Feria III infra Hebdomadam Quinquagesimæ ~ IV. classis


Tertia    2-13-2018

Incipit
V. Deus in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
Start
V. O God, come to my assistance;
R. O Lord, make haste to help me.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Praise be to thee, O Lord, King of eternal glory.
Hymnus
Nunc, Sancte, nobis, Spíritus,
Unum Patri cum Fílio,
Dignáre promptus íngeri
Nostro refúsus péctori.

Os, lingua, mens, sensus, vigor
Confessiónem pérsonent.
Flamméscat igne cáritas,
Accéndat ardor próximos.

* Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
Hymn
Come Holy Ghost, who ever One
Art with the Father and the Son,
It is the hour, our souls possess
With thy full flood of holiness.

Let flesh and heart and lips and mind
Sound forth our witness to mankind;
And love light up our mortal frame,
Till others catch the living flame.

* Almighty Father, hear our cry,
Through Jesus Christ, our Lord most High,
Who, with the Holy Ghost and thee,
Doth live and reign eternally.
Amen.
Psalmi {ex Psalterio secundum diem}
Ant. Respéxit me * et exaudívit deprecatiónem meam Dóminus.
Psalmus 39(2-9) [1]
39:2 Exspéctans exspectávi Dóminum, * et inténdit mihi.
39:3 Et exaudívit preces meas: * et edúxit me de lacu misériæ, et de luto fæcis.
39:3 Et státuit super petram pedes meos: * et diréxit gressus meos.
39:4 Et immísit in os meum cánticum novum, * carmen Deo nostro.
39:4 Vidébunt multi, et timébunt: * et sperábunt in Dómino.
39:5 Beátus vir, cuius est nomen Dómini spes eius: * et non respéxit in vanitátes et insánias falsas.
39:6 Multa fecísti tu, Dómine, Deus meus, mirabília tua: * et cogitatiónibus tuis non est qui símilis sit tibi.
39:6 Annuntiávi et locútus sum: * multiplicáti sunt super númerum.
39:7 Sacrifícium et oblatiónem noluísti: * aures autem perfecísti mihi.
39:7 Holocáustum et pro peccáto non postulásti: * tunc dixi: Ecce, vénio.
39:8 In cápite libri scriptum est de me ut fácerem voluntátem tuam: * Deus meus, vólui, et legem tuam in médio cordis mei.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psalms {from the Psalter for the day of the week}
Ant. The Lord hath heard * my supplication: the Lord hath received my prayer.
Psalm 39(2-9) [1]
39:2 J'ai mis en Yahweh toute mon espérance : * Il s'est incliné vers moi,
39:3 Il a écouté mes cris. * Il m'a retiré de la fosse de perdition, de la fange du bourbier;
39:3 Il a dressé mes pieds sur le rocher, * Il a affermi mes pas.
39:4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, * une louange à notre Dieu.
39:4 Beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh, * ils se confient en Lui.
39:5 Heureux l'homme qui a mis en Yahweh sa confiance, * et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux, et vers ceux que le mensonge égare !
39:6 Vous avez multiplié, Yahweh, mon Dieu, Vos merveilles * et Vos desseins en notre faveur : nul n'est comparable à Vous.
39:6 Je voudrais les publier et les proclamer; * ils surpassent tout récit.
39:7 Vous ne désirez ni sacrifice ni oblation, * Vous m'avez percé les oreilles;
39:7 Vous ne demandez ni holocauste ni victime expiatoire. * Alors j'ai dit : "Voici que Je viens,
39:8 Avec le rouleau du livre écrit pour moi, Je veux faire Votre volonté, * ô mon Dieu, et Votre loi est au fond de mon cœur. "
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Psalmus 39(10-14) [2]
39:10 Annuntiávi iustítiam tuam in ecclésia magna, * ecce, lábia mea non prohibébo: Dómine, tu scisti.
39:11 Iustítiam tuam non abscóndi in corde meo: * veritátem tuam et salutáre tuum dixi.
39:11 Non abscóndi misericórdiam tuam et veritátem tuam * a concílio multo.
39:12 Tu autem, Dómine, ne longe fácias miseratiónes tuas a me: * misericórdia tua et véritas tua semper suscepérunt me.
39:13 Quóniam circumdedérunt me mala, quorum non est númerus: * comprehendérunt me iniquitátes meæ, et non pótui ut vidérem.
39:13 Multiplicátæ sunt super capíllos cápitis mei: * et cor meum derelíquit me.
39:14 Compláceat tibi, Dómine, ut éruas me: * Dómine, ad adiuvándum me réspice.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psalm 39(10-14) [2]
39:10 J'annoncerai la justice dans une grande assemblée; * je ne fermerai pas mes lèvres, Yahweh, Vous le savez.
39:11 Je ne tiendrai pas Votre justice cachée dans mon cœur; * je publierai ta fidélité et ton salut,
39:11 Je ne tairai pas Votre bonté et Votre vérité * à la grande assemblée.
39:12 Vous, Yahweh, ne me fermez pas Vos miséricordes; * que Votre bonté et Votre vérité me gardent toujours !
39:13 Car des maux sans nombre m'environnent; * mes iniquités m'ont saisi, et je ne puis voir;
39:13 Elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, * et mon cœur m'abandonne.
39:14 Qu'il Vous plaise, Yahweh, de me délivrer ! * Yahweh, hâtez-Vous de me secourir !
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Psalmus 39(15-18) [3]
39:15 Confundántur et revereántur simul, qui quærunt ánimam meam, * ut áuferant eam.
39:15 Convertántur retrórsum, et revereántur, * qui volunt mihi mala.
39:16 Ferant conféstim confusiónem suam, * qui dicunt mihi: Euge, euge.
39:17 Exsúltent et læténtur super te omnes quæréntes te: * et dicant semper: Magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum.
39:18 Ego autem mendícus sum, et pauper: * Dóminus sollícitus est mei.
39:18 Adiútor meus, et protéctor meus tu es: * Deus meus, ne tardáveris.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Respéxit me et exaudívit deprecatiónem meam Dóminus.
Psalm 39(15-18) [3]
39:15 Qu'ils soient confus et honteux tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme * pour la perdre !
39:15 Qu'ils reculent et rougissent, * ceux qui désirent ma ruine !
39:16 Qu'ils soient dans la stupeur à cause de leur honte, * ceux qui me disent : "Ah ! ah !"
39:17 Qu'ils soient dans l'allégresse et se réjouissent en Vous, tous ceux qui Vous cherchent ! * Qu'ils disent sans cesse : "Gloire à Yahweh," ceux qui aiment Votre salut !
39:18 Moi, je suis pauvre et indigent, * mais le Seigneur prendra soin de moi.
39:18 Vous êtes mon aide et mon libérateur : * mon Dieu, ne tardez pas !
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
Capitulum Responsorium Versus {Per Annum}
Ier 17:14
Sana me, Dómine, et sanábor: salvum me fac, et salvus ero: quóniam laus mea tu es.
R. Deo grátias.

R.br. Sana ánimam meam, * Quia peccávi tibi.
R. Sana ánimam meam, * Quia peccávi tibi.
V. Ego dixi: Dómine, miserére mei.
R. Quia peccávi tibi.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sana ánimam meam, * Quia peccávi tibi.

V. Adiútor meus, esto, ne derelínquas me.
R. Neque despícias me, Deus, salutáris meus.
Chapter Responsory Verse {Throughout the Year}
Jer 17:14
Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved, for thou art my praise.
R. Thanks be to God.

R.br. Heal my soul, * for I have sinned against thee.
R. Heal my soul, * for I have sinned against thee.
V. I said: O Lord, be thou merciful to me.
R. For I have sinned against thee.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Heal my soul, * for I have sinned against thee.

V. Be thou my helper, forsake me not.
R. Do not thou despise me, O God my Saviour.
Oratio {ex Proprio de Tempore}
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus
Preces nostras, quǽsumus, Dómine, cleménter exáudi: atque, a peccatórum vínculis absolútos, ab omni nos adversitáte custódi.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.

Prayer {from the Proper of the season}
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O Lord, we beseech You, mercifully hear our prayers; loose us from the chains of our sins and keep us from all adversity.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
R. Amen.

Conclusio
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Benedicámus Dómino.
R. Deo grátias.
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R. Amen.
Conclusion
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
V. Let us bless the Lord.
R. Thanks be to God.
V. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
R. Amen.

Matutinum    Laudes    Prima    Tertia
Sexta    Nona    Vesperae    Completorium

Versions
pre Trident Monastic
Trident 1570
Trident 1910
Divino Afflatu
Reduced 1955
Rubrics 1960
1960 Newcalendar
Mode
regular
seasonal
Language 2
Latin
Deutsch
English
Francais
Italiano
Magyar
Polski
Votive
hodie
Dedication
Defunctorum
Parvum B.M.V.

Options