Incipit
V. Deus ✝ in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Alleluia.
|
Kezdet
V. Istenem, ✝ jöjj segítségemre.
R. Uram, segíts meg engemet.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
Alleluia
|
Hymnus
Iam lucis orto sídere,
Deum precémur súpplices,
Ut in diúrnis áctibus
Nos servet a nocéntibus.
Línguam refrénans témperet,
Ne litis horror ínsonet:
Visum fovéndo cóntegat,
Ne vanitátes háuriat.
Sint pura cordis íntima,
Absístat et vecórdia;
Carnis terat supérbiam
Potus cibíque párcitas.
Ut, cum dies abscésserit,
Noctémque sors redúxerit,
Mundi per abstinéntiam
Ipsi canámus glóriam.
* Deo Patri sit glória,
Eiúsque soli Fílio,
Cum Spíritu Paráclito,
Nunc et per omne sǽculum.
Amen.
|
Hymnus
Már kél a fénynek csillaga:
Esengve kérjük az Urat,
Járjon ma mindenütt velünk,
Ne rontsa ártás életünk.
Nyelvünket fogja fékre ma:
Ne szóljon rút perek szava.
Szemünket védôn óvja meg:
A hívságot ne lássa meg.
Lakjék szívünkben tisztaság,
Távozzék minden dôreség.
A testnek dölyfét törje meg
Étel- s italban hôsi fék.
Hogy majd a nap ha távozott,
S az óra újra éjt hozott,
Lemondásunk szent éneke
Legyen az Úr dícsérete.
* Dícsérjük az örök Atyát,
Dícsérjük egyszülött Fiát
S a Lelket, a Vigasztalót,
Most és örök idôkön át.
Ámen.
|
Psalmi {Votive}
Ant. Allelúia, * allelúia, allelúia.
Psalmus 117 [1]
117:1 Confitémini Dómino quóniam bonus: * quóniam in sæculum misericórdia eius.
117:2 Dicat nunc Israël quóniam bonus: * quóniam in sæculum misericórdia eius.
117:3 Dicat nunc domus Aaron: * quóniam in sæculum misericórdia eius.
117:4 Dicant nunc qui timent Dóminum: * quóniam in sæculum misericórdia eius.
117:5 De tribulatióne invocávi Dóminum: * et exaudívit me in latitúdine Dóminus.
117:6 Dóminus mihi adiútor: * non timébo quid fáciat mihi homo.
117:7 Dóminus mihi adiútor: * et ego despíciam inimícos meos.
117:8 Bonum est confídere in Dómino, * quam confídere in hómine:
117:9 Bonum est speráre in Dómino, * quam speráre in princípibus.
117:10 Omnes gentes circuiérunt me: * et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
117:11 Circumdántes circumdedérunt me: * et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
117:12 Circumdedérunt me sicut apes, et exarsérunt sicut ignis in spinis: * et in nómine Dómini quia ultus sum in eos.
117:13 Impúlsus evérsus sum ut cáderem: * et Dóminus suscépit me.
117:14 Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus: * et factus est mihi in salútem.
117:15 Vox exsultatiónis, et salútis * in tabernáculis iustórum.
117:16 Déxtera Dómini fecit virtútem: déxtera Dómini exaltávit me, * déxtera Dómini fecit virtútem.
117:17 Non móriar, sed vivam: * et narrábo ópera Dómini.
117:18 Castígans castigávit me Dóminus: * et morti non trádidit me.
117:19 Aperíte mihi portas iustítiæ, ingréssus in eas confitébor Dómino: * hæc porta Dómini, iusti intrábunt in eam.
117:20 Confitébor tibi quóniam exaudísti me: * et factus es mihi in salútem.
117:21 Lápidem, quem reprobavérunt ædificántes: * hic factus est in caput ánguli.
117:22 A Dómino factum est istud: * et est mirábile in óculis nostris.
117:23 Hæc est dies, quam fecit Dóminus: * exsultémus, et lætémur in ea.
117:24 O Dómine, salvum me fac, o Dómine, bene prosperáre: * benedíctus qui venit in nómine Dómini.
117:25 Benedíximus vobis de domo Dómini: * Deus Dóminus, et illúxit nobis.
117:26 Constitúite diem solémnem in condénsis, * usque ad cornu altáris.
117:27 Deus meus es tu, et confitébor tibi: * Deus meus es tu, et exaltábo te.
117:28 Confitébor tibi quóniam exaudísti me * et factus es mihi in salútem.
117:29 Confitémini Dómino quóniam bonus: * quóniam in sæculum misericórdia eius.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
Zsoltárok {votív}
Ant. Alleluia, * alleluia, alleluia
Zsoltár 117 [1]
117:1 Adjatok hálát az Úrnak, mert jó; * mert örökkévaló az õ irgalmassága.
117:2 Mondja most Izrael: mert jó; * mert örökkévaló az õ irgalmassága.
117:3 Mondja most Áron háza: * mert örökkévaló az õ irgalmassága.
117:4 Mondják most, kik félik az Urat: * mert örökkévaló az õ irgalmassága.
117:5 A szorúltságban segítségûl híttam az Urat, * és meghallgatott az Úr, tágítván rajtam.
117:6 Az Úr az én segítõm; * nem félek, bármit tegyen nekem az ember.
117:7 Az Úr az én segítõm, * s én meglátom ezt ellenségeimen.
117:8 Jobb az Úrban bízni, * mint az emberben bízni.
117:9 Jobb az Úrban reményleni, * mint a fejedelmekben reményleni.
117:10 Minden nemzet körûlem járt: * de az Úr nevében boszút állottam rajtok.
117:11 Körûlvéve körûlvettek engem: * de az Úr nevében boszút állottam rajtok.
117:12 Körûlvettek engem, mint a méhek, és fölgerjedtek, mint a tûz a tövisben: * de az Úr nevében boszút állottam rajtok.
117:13 Taszigáltak, s elhanyatlottam, hogy elessem: * de az Úr föntartott engem.
117:14 Az én erõsségem és dicséretem az Úr; * mert õ lett nekem szabadúlásom.
117:15 Vigaság és szabadúlás szava hangzik * az igazak hajlékiban.
117:16 Az Úr jobbja hatalmasan cselekedett; az Úr jobbja fölmagasztalt engem, * az Úr jobbja hatalmasan cselekedett.
117:17 Nem halok meg, hanem élni fogok, * és hirdetem az Úr cselekedeteit.
117:18 Fenyítve fenyített engem az Úr; * de nem adott engem a halálnak.
117:19 Nyissátok meg nekem az igazság kapuit! bemenvén azokon, hálát fogok adni az Úrnak. * Ez az Úr kapuja, az igazak mennek be azon.
117:20 Hálát adok neked, mert meghallgattál engem, * és szabadúlásomra lettél.
117:21 A kõ, melyet megvetettek az építõk, * szeglet fejévé lõn.
117:22 Az Úrtól lett ez, * és csodálatos a mi szemeink elõtt.
117:23 Ez a nap, melyet az Úr szerzett; * örvendezzünk és vigadjunk azon.
117:24 Oh Uram! szabadíts meg engem; oh Uram! adj jó elõmenetelt. * Áldott, ki az Úr nevében jõ;
117:25 áldunk titeket az Úr házából. * Isten az Úr, és megvilágosít minket.
117:26 Tartsatok ünnepnapot lombos ágakkal * egész az oltár szarváig.
117:27 Istenem vagy te, és hálát adok neked; * Istenem vagy te, és fölmagasztallak téged.
117:28 Hálát adok neked, mert meghallgattál engem, * és szabadúlásomra lettél.
117:29 Adjatok hálát az Úrnak, mert jó; * mert örökkévaló az õ irgalmassága.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
|
Psalmus 118(2-16) [2]
118:2 (Aleph) Beáti immaculáti in via: * qui ámbulant in lege Dómini.
118:3 Beáti, qui scrutántur testimónia eius: * in toto corde exquírunt eum.
118:4 Non enim qui operántur iniquitátem, * in viis eius ambulavérunt.
118:5 Tu mandásti * mandáta tua custodíri nimis.
118:6 Útinam dirigántur viæ meæ, * ad custodiéndas iustificatiónes tuas!
118:7 Tunc non confúndar, * cum perspéxero in ómnibus mandátis tuis.
118:8 Confitébor tibi in directióne cordis: * in eo quod dídici iudícia iustítiæ tuæ.
118:9 (Beth) Iustificatiónes tuas custódiam: * non me derelínquas usquequáque.
118:10 In quo córrigit adolescéntior viam suam? * In custodiéndo sermónes tuos.
118:11 In toto corde meo exquisívi te: * ne repéllas me a mandátis tuis.
118:12 In corde meo abscóndi elóquia tua: * ut non peccem tibi.
118:13 Benedíctus es, Dómine: * doce me iustificatiónes tuas.
118:14 In lábiis meis, * pronuntiávi ómnia iudícia oris tui.
118:15 In via testimoniórum tuórum delectátus sum, * sicut in ómnibus divítiis.
118:16 In mandátis tuis exercébor: * et considerábo vias tuas.
118:16 In iustificatiónibus tuis meditábor: * non oblivíscar sermónes tuos.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
Zsoltár 118(2-16) [2]
118:2 Boldogok, kiknek útjok feddhetetlen, * kik az Úr törvényében járnak.
118:3 Boldogok, kik az õ bizonyságait vizsgálják, * teljes szivökbõl keresik õt;
118:4 Mert nem cselekszenek gonoszt, * kik az õ utain járnak.
118:5 Te parancsoltad * rendeléseidet fölötte megtartatni.
118:6 Vajha útaim * a te igazságaid megõrzésére lennének intézve!
118:7 Akkor nem szégyenûlök meg, * midõn szemmel tartom minden parancsodat.
118:8 Hálát adok neked egyenes szivvel, * azért, hogy megtanúltam a te igazságod itéleteit.
118:9 A te igazságidat megõrzöm; * ne hagyj el soha engemet.
118:10 Mivel jobbítja meg útját az ifju? * a te beszédeid megtartásával.
118:11 Teljes szivembõl kereslek téged; * ne hagyj eltévednem parancsaidtól.
118:12 Szívembe rejtem a te beszédeidet, * hogy ne vétsek ellened.
118:13 Áldott vagy te, Uram! * tanits meg engem igazságaidra.
118:14 Ajakimmal hirdetem * a te szád minden itéletét.
118:15 A te bizonyságaid útjában gyönyörködöm, * mint mindannyi gazdagságban.
118:16 Parancsaidban gyakorlom magamat, * és vigyázok utaidra.
118:16 A te igazságidról elmélkedem; * nem feledem el beszédeidet.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
|
Psalmus 118(17-32) [3]
118:17 (Ghimel) Retríbue servo tuo, vivífica me: * et custódiam sermónes tuos:
118:18 Revéla óculos meos: * et considerábo mirabília de lege tua.
118:19 Íncola ego sum in terra: * non abscóndas a me mandáta tua.
118:20 Concupívit ánima mea desideráre iustificatiónes tuas, * in omni témpore.
118:21 Increpásti supérbos: * maledícti qui declínant a mandátis tuis.
118:22 Aufer a me oppróbrium, et contémptum: * quia testimónia tua exquisívi.
118:23 Étenim sedérunt príncipes, et advérsum me loquebántur: * servus autem tuus exercebátur in iustificatiónibus tuis.
118:24 Nam et testimónia tua meditátio mea est: * et consílium meum iustificatiónes tuæ.
118:25 (Daleth) Adhæsit paviménto ánima mea: * vivífica me secúndum verbum tuum.
118:26 Vias meas enuntiávi, et exaudísti me: * doce me iustificatiónes tuas.
118:27 Viam iustificatiónum tuárum ínstrue me: * et exercébor in mirabílibus tuis.
118:28 Dormitávit ánima mea præ tædio: * confírma me in verbis tuis.
118:29 Viam iniquitátis ámove a me: * et de lege tua miserére mei.
118:30 Viam veritátis elégi: * iudícia tua non sum oblítus.
118:31 Adhæsi testimóniis tuis, Dómine: * noli me confúndere.
118:32 Viam mandatórum tuórum cucúrri, * cum dilatásti cor meum.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Allelúia, * allelúia, allelúia.
|
Zsoltár 118(17-32) [3]
118:17 Tégy jót a te szolgáddal, adj nekem életet; * és megõrzöm beszédeidet.
118:18 Nyisd meg szemeimet, * hogy szemlélhessem a csodákat törvényedben.
118:19 Jövevény vagyok én a földön; * ne rejtsd el tõlem parancsaidat.
118:20 Epedve ohajtja lelkem a te igazságaidat * minden idõben.
118:21 Megfedded a kevélyeket; * átkozottak, kik elhajolnak a te parancsaidtól.
118:22 Vedd el rólam a gyalázatot és megvetést, * mivel a te bizonyságidat keresem.
118:23 Mert fejedelmek ülnek össze, és szólanak ellenem; * de a te szolgád igazságaidban gyakorolja magát;
118:24 Mert bizonyságaid az én elmélkedésem, * és tanácsom a te igazságaid.
118:25 A porhoz ragadt lelkem; * eleveníts meg engem a te igéd szerint.
118:26 Elbeszélem utaimat, és meghallgatsz engem; * taníts meg engem a te igazságaidra.
118:27 Oktass engem igazságaid útjára: * és gyakorolni fogom magamat csodatételeidben.
118:28 Lelkem elbágyad az unakodás miatt; * erõsíts meg engem igéid által.
118:29 A gonoszság útját távoztasd el tõlem, * és törvényed szerint könyörûlj rajtam.
118:30 Az igazság útját választottam, * nem feledem el itéleteidet.
118:31 Bizonyságaidhoz ragaszkodom, * Uram! ne hagyj megszégyenûlnöm.
118:32 Parancsaid útján futok, * ha kitágítod szívemet.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
Ant. Alleluia, * alleluia, alleluia
|
Capitulum Responsorium Versus {Votive}
1 Tim. 1:17
Regi sæculórum immortali et invisibili, soli Deo honor et glória in sǽcula sæculórum. Amen.
R. Deo grátias.
R.br. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis, * Allelúia, allelúia.
R. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis, * Allelúia, allelúia.
V. Qui surrexisti a mórtuis.
R. Allelúia, allelúia.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Christe, Fili Dei vivi, miserére nobis, * Allelúia, allelúia.
V. Exsúrge, Christe, ádiuva nos, allelúia.
R. Et líbera nos propter nomen tuum, allelúia.
|
Olvasmány, Válaszos ének, Vers {votív}
1 Tim. 1:17
Az örökkévalóság királyának, a halhatatlan és láthatatlan, egyedülvaló Istennek tisztelet és dicsõség mindörökkön örökké! Ámen.
R. Istennek legyen hála
R.br. Krisztus, az élõ Isten Fia, irgalmazz nekünk. * Alleluia, alleluia.
R. Krisztus, az élõ Isten Fia, * irgalmazz nekünk. Alleluia, alleluia.
V. Aki halottaidból feltámadtál
R. Alleluia, alleluia.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és a Szentlélek Istennek;
R. Krisztus, az élõ Isten Fia, irgalmazz nekünk. * Alleluia, alleluia.
V. Kelj fel Krisztus, segíts meg minket. Alleluia.
R. És szabadíts meg a te nevedért. Alleluia.
|
Orationes
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus.
Dómine Deus omnípotens, qui ad princípium huius diéi nos perveníre fecísti: tua nos hódie salva virtúte; ut in hac die ad nullum declinemus peccátum, sed semper ad tuam iustítiam faciéndam nostra procedant elóquia, dirigántur cogitatiónes et ópera.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Benedicámus Dómino.
R. Deo grátias.
|
Imádságok
V. Uram hallgasd meg könyörgésemet
R. És kiáltásom jusson elõdbe
Könyörögjünk.
Mindenható Isten, aki a mai napot megadtad nekünk, õrizz meg minket a te erõddel, hogy ne engedjünk a bûn kisértésének és mindig a te igazságod vezesse gondolatainkat és cselekedeteinket.
A mi Urunk Jézus Krisztus a te Fiad által, aki veled él és uralkodik a Szentlélekkel együtt Isten mindörökkön örökké.
R. Ámen.
V. Uram hallgasd meg könyörgésemet
R. És kiáltásom jusson elõdbe
V. Áldjuk az Urat
R. Istennek legyen hála
|
Martyrologium (anticipated)
Sexto Idus Maii Luna duodevicesima Anno 2012 Domini
Sancti Antonini, ex Ordine Praedicatorum, Episcopi Florentini et Confessoris, cuius dies natalis sexto Nonas mensis huius recensetur.
Romae, via Latina, natalis sanctorum Martyrum Gordiani et Epimachi, quorum prior, pro confessione nominis Christi, tempore Iuliani Apostatae, diu plumbatis caesus et ad ultimum capite truncatus, noctu a Christianis sepultus eadem via fuit in crypta, in quam beati Epimachi Martyris reliquiae paulo ante translatae fuerant ab Alexandria, ubi ipse, pro Christi fide, martyrium compleverat pridie Idus Decembris.
In terra Hus sancti Iob Prophetae, admirandae patientiae viri.
Romae beati Calepodii, Presbyteri et Martyris; quem Alexander Imperator gladio fecit occidi, et corpus eius per civitatem trahi, atque in Tiberim iactari, quod inventum Callistus Papa sepelivit. Decollatus est etiam Palmatius Consul cum uxore et filiis et aliis promiscui sexus quadraginta duobus de domo sua, Simplicius quoque Senator cum uxore et sexaginta octo de familia sua, item et Felix cum uxore sua Blanda; quorum capita suspensa sunt per diversas portas Urbis, ad exemplum Christianorum.
Item Romae, via Latina, ad Centum Aulas, natalis sanctorum Martyrum Quarti et Quincti, quorum corpora Capuam translata sunt.
Apud Leontinos, in Sicilia, sanctorum Martyrum Alphii, Philadelphi et Cyrini.
Smyrnae sancti Dioscoridis Martyris.
Apud Tarentum sancti Cataldi Episcopi, miraculis clari.
Matriti sancti Isidori Agricolae, quem, miraculis clarum, Gregorius Papa Decimus quintus, una cum sanctis Ignatio, Francisco Xaverio, Teresia et Philippo Nerio, in Sanctorum numerum retulit.
Mediolani Inventio sanctorum Martyrum Nazarii et Celsi, in qua beatus Ambrosius Episcopus corpus sancti Nazarii recenti adhuc sanguine conspersum reperit, atque ad Basilicam Apostolorum transtulit, una cum corpore beati Celsi pueri, quem idem ipse Nazarius nutrierat, et Anolinus, in Neronis persecutione, simul cum eo feriri gladio iusserat quinto Kalendas Augusti; quo die festivitas gloriosi eorum martyrii celebratur.
V. Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
R. Deo grátias.
|
Martyrologium (anticipated)
May 10th anno Domini 2012 The 18th Day of Moon .
Upon the same the 10th day of May, is kept
At Rome, on the Latin Way, the birthday of the holy martyrs Gordian and Epimachus. Gordian was long beaten with whips loaded with lead, and at last beheaded, in the time of the Emperor Julian the Apostate, because of his confession of Christ's Name. The Christians buried his body at night upon the aforesaid Latin Way, in the same underground place whither had a little while before been brought from Alexandria the remains of the blessed martyr Epimachus, who had there suffered martyrdom for believing in Christ.
In the land of Uz is commemorated the holy prophet Job, a man of wondrous patience.
At Rome, the blessed priest and martyr Calepodius, whom the Emperor Alexander [Severus] caused to be slain with the sword, and his body to be dragged through, the city and cast into the Tiber ; when it had been found it was buried by Pope Callistus.
Moreover, at Rome also, there were beheaded the Consul Palmatius, along with his wife and children and fortytwo others of both sexes of his house also the Senator Simplicius, with his wife and sixty-eight of his household, also Felix, with his wife Blanda. Their heads were hung up at the different gates of the city to be a terror to Christians.
Also at Rome, at the Hundred Halls, upon the Latin Way, are commemorated the holy martyrs Quartus and Quintus, whose bodies were taken to Capua.
At Lentini, in Sicily, [in the third century,] the holy martyrs Alphius, Philadelphus, and Cyrinus.
At Smyrna, the holy martyr Dioscoredes.
At Bologna, [in the year 1443,] the blessed Nicholas Albergati, Bishop of that city a Charterhouse monk, and Cardinal of the holy Roman Church, famous for his holiness and for his work as Legate of the Apostolic See. His body is buried in the Charterhouse at Florence.
At Taranto, [at the end of the seventh century,] the holy Catald, Bishop [of that city, an Irish monk,] famous for wonders.
At Milan is commemorated the finding of the bodies of the holy martyrs Nazarius and Celsus. The blessed Bishop Ambrose found the body of holy Nazarius still marked with fresh blood, and took it to the Cathedral Church of the Apostles along with the body of the blessed child Celsus, to whom Nazarius had been foster-father. In the persecution under Nero, Anolinus commanded them both together to be slain with the sword upon the 29th day of July, upon the which day is kept [at Milan] the feast of their martyrdom.
At Madrid, [in the year 1175,] the holy Isidore the husbandman, famous for wonders, whom Pope Gregory XV. enrolled in the list of the Saints along with holy Ignatius of Loyola, Francis Xavier, Teresa, and Philip Neri.
V. És mindenütt másutt szent vértanuk, hivallók és szûzek
R. Istennek legyen hála.
|
V. Pretiósa in conspéctu Dómini.
R. Mors Sanctórum eius.
Sancta María et omnes Sancti intercedant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. Amen.
V. Deus in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Deus in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Deus in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
V. Értékes az Ur szemében.
R. Szentjei halála.
Szûz Mária és Isten minden szentje, járjatok közben érettûnk az Urnál, hogy annak segitségével boldoguljunk aki él és urakodik mindörökkön örökké. Ámen.
V. Istenem jöjj segítségemre!
R. Uram, segíts meg engemet!
V. Istenem jöjj segítségemre!
R. Uram, segíts meg engemet!
V. Istenem jöjj segítségemre!
R. Uram, segíts meg engemet!
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
|
Kyrie, eléison. Christe, eléison. Kyrie, eléison.
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris:
V. Et ne nos indúcas in tentatiónem:
R. Sed líbera nos a malo.
V. Réspice in servos tuos, Dómine, et in ópera tua, et dírige fílios eórum.
R. Et sit splendor Dómini Dei nostri super nos, et ópera mánuum nostrárum dírige super nos, et opus mánuum nostrárum dírige.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
Uram irgalmazz nekünk. Krisztus kegyelmezz nekünk. Uram irgalmazz nekünk.
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, Szenteltessék meg a te neved; Jöjjön el a te országod; Legyen meg a te akaratod, miképpen a mennyben, azonképpen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; És bocsásd meg a mi vétkeinket,miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezõknek;
V. És ne vígy minket kísértésbe,
R. De szabadíts meg a gonosztól!
V. Figyelj Uram szolgáidra és cselekedeteikre, irányitsd fiaidat.
R. Az Ur fényessége legyen felettünk és cselekedeteink felett; irányitsa minden döntésünket.
V. Dicsöség az Atyának, és a Fiúnak, * és Szentlélek Istennek;
R. Miképpen kezdetben vala, most, * és mindörökkön örökke. Ámen
|
Orémus.
Dirigere et sanctificare, regere et gubernare dignáre, Dómine Deus, Rex cæli et terræ, hódie corda et córpora nostra, sensus, sermónes et actus nostros in lege tua, et in opéribus mandatórum tuórum: ut hic et in ætérnum, te auxiliante, salvi et liberi esse mereámur, Salvátor mundi: Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.
R. Amen.
V. Iube Dómine benedícere.
Benedictio. Dies et actus nostros in sua pace dispónat Dóminus omnípotens. Amen.
|
Könyörögjünk.
Urunk és Istenünk, ég és föld királya, irányítsd és szenteld meg, vezesd és kormányozd szivünket és testünket, érzékeinket, beszédünket és cselekedeteinket a mai napon a te parancsaid szerint, hogy most és örökre a te segítségeddel, világ Megváltója szabadok és éppek maradhassunk. Aki élsz és uralkodol mindörökkön örökké.
R. Ámen.
V. Áldj meg minket Uram.
Áldás. Napjaink és cselekedeteink a te békédben teljenek el, mindenható Isten. Ámen.
|
Lectio brevis {Votive}
Col 3:1-2
Si consurrexistis cum Christo, quæ sursum sunt quǽrite, ubi Christus est in déxtera Dei sedens: quæ sursum sunt sápite, non quæ super terram.
V. Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R. Deo grátias.
|
Rövid olvasmány {votív}
Col 3:1-2
Ha tehát Krisztussal feltámadtatok, keressétek, ami fönt van, ahol Krisztus ül az Isten jobbján. Ami ott fönn van, arra legyen gondotok, ne a földiekre.
V. Te pedig Uram irgalmazz nekünk.
R. Istennek legyen hála.
|
Conclusio
V. Adiutórium nóstrum ✝ in nómine Dómini.
R. Qui fecit cælum et terram.
V. Benedícite.
R. Deus.
V. Dóminus nos benedícat, ✝ et ab omni malo defendat, et ad vitam perdúcat ætérnam. Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R. Amen.
|
Befejezés
V. Segítségünk ✝ az Ur nevében.
R. Aki az eget és földet alkotta.
V. Mondjatok áldást.
R. Istenünk.
V. Áldjon meg minket az Úr, ✝ szabadítson meg minden gonosztól és vezessen el az örök életre És a megholt hívek lelkei Isten irgalmasságából nyugodjanak békességben.
R. Ámen.
|