S. Joannis Gualberti Abbatis ~ III. classis
Scriptura: Feria quinta infra Hebdomadam VII post Octavam Pentecostes

Sexta    7-12-2018

Incipit
V. Deus + in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Allelúia.
Start
V. O God, + come to my assistance;
R. O Lord, make haste to help me.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Alleluia.
Hymnus
Rector potens, verax Deus,
Qui témperas rerum vices,
Splendóre mane illúminas,
Et ígnibus merídiem:

Exstíngue flammas lítium,
Aufer calórem nóxium,
Confer salútem córporum,
Verámque pacem córdium.

* Præsta, Páter piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
Hymn
O God of truth, O Lord of might,
Who orderest time and change aright,
Who send’st the early morning ray,
And light’st the glow of perfect day:

Extinguish thou each sinful fire,
And banish every ill desire;
And while thou keep’st the body whole,
Shed forth thy peace upon the soul.

* Almighty Father, hear our cry,
Through Jesus Christ, our Lord most High,
Who, with the Holy Ghost and thee,
Doth live and reign eternally.
Amen.
Psalmi {ex Psalterio secundum diem}
Ant. Memor esto * congregatiónis tuæ, Dómine, quam possedísti ab inítio.
Psalmus 73(1-9) [1]
73:1 Ut quid, Deus, repulísti in finem: * irátus est furor tuus super oves páscuæ tuæ?
73:2 Memor esto congregatiónis tuæ, * quam possedísti ab inítio.
73:2 Redemísti virgam hereditátis tuæ: * mons Sion, in quo habitásti in eo.
73:3 Leva manus tuas in supérbias eórum in finem: * quanta malignátus est inimícus in sancto!
73:4 Et gloriáti sunt qui odérunt te: * in médio solemnitátis tuæ.
73:5 Posuérunt signa sua, signa: * et non cognovérunt sicut in éxitu super summum.
73:6 Quasi in silva lignórum secúribus excidérunt iánuas eius in idípsum: * in secúri et áscia deiecérunt eam.
73:7 Incendérunt igni Sanctuárium tuum: * in terra polluérunt tabernáculum nóminis tui.
73:8 Dixérunt in corde suo cognátio eórum simul: * Quiéscere faciámus omnes dies festos Dei a terra.
73:9 Signa nostra non vídimus, iam non est prophéta: * et nos non cognóscet ámplius.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psalms {from the Psalter for the day of the week}
Ant. Remember * thy congregation, which thou hast possessed from the beginning.
Psalm 73(1-9) [1]
73:1 Pourquoi, ô Dieu, nous avez-Vous rejetés pour toujours ? * Pourquoi Votre colère est-elle allumée contre le troupeau de Votre pâturage ?
73:2 Souvenez-Vous de Votre peuple * que Vous avez acquis aux jours anciens,
73:2 Que Vous as racheté pour être la tribu de Votre héritage ! * Souvenez-Vous de Votre montagne de Sion où Vous faisiez Votre résidence,
73:3 Portez Vos pas vers ces ruines irréparables; * l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
73:4 Vos adversaires ont rugi * au milieu de Vos saints parvis;
73:5 Ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes. * On les a vus, pareils au bûcheron,
73:6 Qui lève la cognée dans une épaisse forêt. Et maintenant, toutes les sculptures ensemble; * ils les ont brisées à coups de hache et de marteau.
73:7 Ils ont livré au feu Votre sanctuaire; * ils ont abattu et profané la demeure de Votre nom.
73:8 Ils disaient dans leur cœur : "Détruisons-les tous ensemble !" * Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
73:9 Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophète, * et personne parmi nous qui sache jusques à quand...
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Psalmus 73(10-17) [2]
73:10 Úsquequo, Deus, improperábit inimícus: * irrítat adversárius nomen tuum in finem?
73:11 Ut quid avértis manum tuam, et déxteram tuam, * de médio sinu tuo in finem?
73:12 Deus autem Rex noster ante sǽcula: * operátus est salútem in médio terræ.
73:13 Tu confirmásti in virtúte tua mare: * contribulásti cápita dracónum in aquis.
73:14 Tu confregísti cápita dracónis: * dedísti eum escam pópulis Æthíopum.
73:15 Tu dirupísti fontes, et torréntes: * tu siccásti flúvios Ethan.
73:16 Tuus est dies, et tua est nox: * tu fabricátus es auróram et solem.
73:17 Tu fecísti omnes términos terræ: * æstátem et ver tu plasmásti ea.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psalm 73(10-17) [2]
73:10 Jusques à quand, ô Dieu, l'oppresseur insultera-t-il, * l'ennemi blasphémera-t-il sans cesse Votre nom ?
73:11 Pourquoi retirez-Vous Votre main et Votre droite ? * Tirez-la de Votre sein et détruisez-les !
73:12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, * Lui qui a opéré tant de délivrances sur la terre.
73:13 C'est Vous qui avez divisé la mer par Votre puissance, * Vous qui avez brisé la tête des monstres dans les eaux.
73:14 C'est Vous qui avez écrasé les têtes de Léviathan, * et l'avez donné en pâture au peuple du désert.
73:15 C'est Vous qui avez fait jaillir la source et le torrent, * Vous qui avez mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas.
73:16 A Vous est le jour, à Vous est la nuit; * c'est Vous qui avez créé la lune et le soleil.
73:17 C'est Vous qui avez fixé toutes les limites de la terre; * l'été et l'hiver, c'est Vous qui les avez établis.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Psalmus 73(18-23) [3]
73:18 Memor esto huius, inimícus improperávit Dómino: * et pópulus insípiens incitávit nomen tuum.
73:19 Ne tradas béstiis ánimas confiténtes tibi, * et ánimas páuperum tuórum ne obliviscáris in finem.
73:20 Réspice in testaméntum tuum: * quia repléti sunt, qui obscuráti sunt terræ dómibus iniquitátum.
73:21 Ne avertátur húmilis factus confúsus: * pauper et inops laudábunt nomen tuum.
73:22 Exsúrge, Deus, iúdica causam tuam: * memor esto improperiórum tuórum, eórum quæ ab insipiénte sunt tota die.
73:23 Ne obliviscáris voces inimicórum tuórum: * supérbia eórum, qui te odérunt, ascéndit semper.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Memor esto congregatiónis tuæ, Dómine, quam possedísti ab inítio.
Psalm 73(18-23) [3]
73:18 Souvenez-Vous : l'ennemi insulte Yahweh, * un peuple insensé blasphème Votre nom !
73:19 Ne livrez pas aux bêtes l'âme de Votre tourterelle, * n'oubliez pas pour toujours la vie de Vos pauvres.
73:20 Prenez garde à Votre alliance ! * car tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence.
73:21 Que l'opprimé ne s'en retourne pas confus, * que le malheureux et le pauvre puissent bénir Votre nom !
73:22 Levez-Vous, ô Dieu, prenez en main Votre cause; * souvenez-Vous des outrages que Vous adresse chaque jour l'insensé.
73:23 N'oubliez pas les clameurs de Vos adversaires, * l'insolence toujours croissante de ceux qui Vous haïssent.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning.
Capitulum Responsorium Versus {ex Commune aut Festo}
Sir 39:6
Iustus cor suum trádidit ad vigilándum dilúculo ad Dóminum, qui fecit illum, et in conspéctu Altíssimi deprecábitur.
R. Deo grátias.

R.br. Os iusti * Meditábitur sapiéntiam.
R. Os iusti * Meditábitur sapiéntiam.
V. Et lingua eius loquétur iudícium.
R. Meditábitur sapiéntiam.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Os iusti * Meditábitur sapiéntiam.

V. Lex Dei eius in corde ipsíus.
R. Et non supplantabúntur gressus eius.
Chapter Responsory Verse {from the Common or Feast}
Sir 39:6
The righteous will give his heart to resort early to the Lord that made him, and he will pray in the sight of the most High.
R. Thanks be to God.

R.br. The mouth of the righteous * speaketh wisdom.
R. The mouth of the righteous * speaketh wisdom.
V. And his tongue talketh judgment.
R. The righteous speaketh wisdom.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. The mouth of the righteous * speaketh wisdom.

V. The law of his God is in his heart.
R. None of his steps shall slide.
Oratio {ex Proprio Sanctorum}
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus
Intercéssio nos, quǽsumus, Dómine, beáti Ioánnis Abbátis comméndet: ut, quod nostris méritis non valémus, eius patrocínio assequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.

Prayer {from the Proper of Saints}
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
May the pleading of blessed John the Abbot make us acceptable unto thee, O Lord, we pray; that what we may not have through any merits of ours, we may gain by means of his patronage.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
R. Amen.

Conclusio
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Benedicámus Dómino.
R. Deo grátias.
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R. Amen.
Conclusion
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
V. Let us bless the Lord.
R. Thanks be to God.
V. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
R. Amen.

Matutinum    Laudes    Prima    Tertia
Sexta    Nona    Vesperae    Completorium

Versions
pre Trident Monastic
Trident 1570
Trident 1910
Divino Afflatu
Reduced 1955
Rubrics 1960
1960 Newcalendar
Mode
regular
seasonal
Language 2
Latin
Deutsch
English
Espanol
Francais
Italiano
Magyar
Polski
Votive
hodie
Dedication
Defunctorum
Parvum B.M.V.

Options