[Day0] Wie glücklich ist der Mensch, * der um des Herrn Gesetz besorgt ist.;;1 Dient ja dem Herrn * in Ehrfurcht, oder furchtbar sollt ihr einst erbeben.;;2 Steh doch auf, * o Herr; sei, o Gott, mir Retter.;;3 V. Ich denk', o Herr, an deine Majestät zur Nachtzeit. R. Um dein Gesetz nur zu befolgen. Wie prachtvoll * leuchtet deine Majestät im ganzen Weltall!;;8 Du hast auf deinem Throne Platz genommen, * der du nach Recht entscheidest.;;9(2-11) Auf also, o Herr, * laß nicht zu stark die Horde werden.;;9(12-21) V. Ich stehe mitten in der Nacht auf, deine Majestät zu preisen. R. Im Hinblick auf die Verordnungen, die den Rechtssinn uns gegeben. Weshalb, o Herr, * hältst du soweit zurück dich?;;9(22-32) Steh auf, * o Herr und Gott, erhebe deine Faust doch.;;9(33-39) Gerecht bleibt stets der Herr * und er gefällt sich im gerechten Handeln.;;10 V. Es sind so eilig meine Augen, daß sie schau'n zu dir beim Morgenschimmer. R. Damit ich zeige meine Sorge um deine Lehren. [Day1] Der Herr vom Himmel, * der schaut auf die Menschenmassen.;;13 Wer nach Gerechtigkeit handelt, * darf weilen auf deinem heiligen Berge, o Herr.;;14 Neige mir, o Herr, * dein Ohr, und erhör, um was ich bitte.;;16 V. Zeig in deiner wunderbaren Größe, Herr, dein Erbarmen. R. Der du schützest solche, die auf dich vertrauen. Ich muss dich lieben, * o Herr, du meine Stärke.;;17(2-16) Du lohnest mir, o Herr, * nach meinem lautern Wandel.;;17(17-35) Du, Herr, sollst leben * und gepriesen sein, o Gott, du meines Glückes Quelle.;;17(36-51) V. Ich will dich preisen, Herr, dass es die Völker hören. R. Und deiner Majestät ein Danklied singen. Mag erhören dich * der Herr, wenn die Gefahren kommen.;;19 O Herr, * wie jubelt ob deiner so mächtigen Hilfe der König.;;20 Ich muss dich preisen, * Herr, da du dich meiner angenommen.;;29 V. O singt dem Herrn, ihr seine Schutzbefohlenen. R. Preist ihn, behaltet seine heil'ge Majestät euch im Gedächtnis. [Day2] Bezwinge die, o Herr, * die mich bekämpfen.;;34(1-10) O mach mich frei * von ihrer Schändlichkeit, o Herr.;;34(11-17) Auf, o Herr, * nimm an dich meines Rechtes.;;34(18-28) V. Es wird meine Zunge deine Güte preisen. R. Den ganzen Tag dein Lob besingen. Sei niemals neidisch * gegen den, der Glück hat und Unrecht tut.;;36(1-15) Der Frevler Arme * brechen; doch eine Stütze wird der Herr den Guten.;;36(16-29) Achte darauf, den andern nie zu schaden * und freu dich, Gutes tun zu können.;;36(30-40) V. Sei doch dem Herrn egeben und achte auf den Weg, den er dir vorschreibt. R. Und er wird dich segnen, dass du ständiger Besitzer bleibst im Lande. O nicht in deinem Zorne * strafe mich, o Herr.;;37(2-11) Sei bedacht drauf, mir zu helfen, * o Herr und Gott, du Quelle meines Segens;;37(12-23) Hör doch auf, o Herr, * mit deinen Schlägen;;38 V. Bleib nicht länger teilnahmslos, mildere mein Elend. R. Da ich Gastrecht bei dir hab und aufgenommener Fremdling bin. [Day3] O Schönster an Pracht du * unter den Edlen, welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt.;;44(2-10) Es sollen dich preisen, * o Gott, die Völker auf ewig.;;44(11-18) Ein Helfer in Gefahren * ist unser Gott.;;45 V. Der Gott der Heerscharen ist mit uns. R. Und unser Anwalt ist der Gott Jakobs. Groß hat sich der Herr erwiesen * und sich höchsten Ruhm verschafft in unseres Gottes Stadt.;;47 Mein Mund will künden * Weisheit und meines Sinns Erfindung Klugheit.;;48(2-13) Erreg dich nicht, * mit dem Reichen wird sein Reichtum nicht in das Grab steigen.;;48(14-21) V. Gott wird mich aus der Gewalt des Grabes retten. R. Wenn er sich gnädig meiner annimmt. Die Majestät Gott, * der Herr und Gott, ergreift das Wort.;;49(1-15) O seid doch klug, * ihr gottvergessenen Leute.;;49(16-23) Du sollst Opfer haben, * wie sie dein Gesetz befiehlt, o Herr, auf deinem Altar.;;50 V. Sag meinen Ohren doch ein liebes Trosteswort. R. Und gleich aufhüpfen werden meine so zerschlagenen Glieder. [Day31] O Schönster an Pracht du * unter den Edlen, welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt.;;44(2-10) Es sollen dich preisen, * o Gott, die Völker auf ewig.;;44(11-18) Ein Helfer in Gefahren * ist unser Gott;;45 V. Der Gott der Heerscharen ist mit uns. R. Und unser Anwalt ist der Gott Jakobs. Groß hat sich der Herr erwiesen * und sich höchsten Ruhm verschafft in unseres Gottes Stadt.;;47 Mein Mund will künden * Weisheit und meines Sinns Erfindung Klugheit.;;48(2-13) Erreg dich nicht, * mit dem Reichen wird sein Reichtum nicht in das Grab steigen.;;48(14-21) V. Gott wird mich aus der Gewalt des Grabes retten. R. Wenn er sich gnädig meiner annimmt. Die Majestät Gott, * der Herr und Gott, ergreift das Wort.;;49(1-6) Bring Gott dar * das Opfer des Lobes.;;49(7-15) O seid doch klug, * ihr gottvergessenen Leute.;;49(16-23) V. Ein Opfer nur mit innerem Lobe kann mich loben. R. Wer so es macht, den lass ich sehen, wie gut ich bin. [Day4] In Gott ist meine Siegeskraft * und meine Größe, und in Gott ist meine Hoffnung.;;61 O schauet die Taten des Herrn, * laut lasset ertönen sein Loblied.;;65(1-12) Höret, ihr sämtlichen Gottesverehrer, * was Gott mir getan hat.;;65(13-20) V. Gott hat nicht von sich gewiesen mein Bitten. R. Und hat mir nicht versagt sein Erbarmen. Hoch throne nun Gott, * und es weiche zurück, was feindlich gesinnt ihm.;;67(1-11) Du bist, unser Gott, * doch ein Gott der herrlichsten Siege, und du bist ein Herr selbst über die Tore des Todes.;;67(12-24) Nach Stämmen * nun preiset den Herrgott.;;67(25-36) V. O glorreicher Gott in deiner erhabenen Wohnung. R. Gott Israels, spende doch Kraft deinem Volke. Rette mich, * o Gott, denn Wogen dringen ein, auf mich, mein Leben hart bedrohend.;;68(1-13) Dass meine Feinde mich nicht fassen, * sei, o Herr, mir Retter.;;68(14-29) Bewahret Gott die Treue, * und dann bleibt ihr glücklich.;;68(30-37) V. Loben will ich deine Huld, o Gott, im Liede. R. Und preisen will ich dich beim Dankesopfer. [Day5] Der Herr hat selbst erlassen * ein Gebot für Jakobs Land, für Israel verordnet die Bestimmung.;;77(1-8) Vor ihren Vätern * wirkte Gott Wunder.;;77(9-16) Es öffnete des Himmels Schleusen * der Herr und ließ das Manna ihnen regnen, dass sie Speise hatten.;;77(17-31) V. Gott schlug auf den Felsen und heraus kam Wasser. R. Dass ganze Bäche flossen. Gott ist ihr Helfer, * und Gottes höchste Majestät ihr Retter.;;77(32-41) Es hat sie herausgeführt * der Herr aus der Gewalt der Quäler.;;77(42-58) Es baute Gott * sein Heiligtum im Lande.;;77(59-72) V. Es erwählte sich der Herr den Stamm Juda. R. Den Berg Sion, den er liebte. Hilf uns, * o Gott, du Quelle unseres Segens und sei doch gnädig unsern Sünden.;;78 Ich bin der Herr * dein Gott, der dich herausgeführt hat aus Ägypten.;;80 Schweige nicht, o Gott, * denn übermütig prahlen deine Hasser.;;82 V. Sie sollen erkennen, dass dein Name "der Herr" ist. R. Dass nur du der Höchstgebietende bist im ganzen Weltall. [Day6] Es bleibt auf ewig eingedenk * unser Herr und Gott des einst geschlossenen Bundes.;;104(1-15) Es ließ der Herr sich mehren * ungemein sein Volk und machte es stärker als die Feinde.;;104(16-27) Es führte Gott heraus * sein Volk in Jubel, seine auserwählte Schar in großer Freude.;;104(28-45) V. Der Herr zeigt eingedenk sich seines heiligen Wortes. R. Das er zu Abraham gesprochen, seinem Knechte. Der Herr hat sie gerettet * um seines Namens willen.;;105(1-15) Sie vergaßen Gott, * der sie gerettet.;;105(16-31) Als sie gepeinigt wurden, * hat's der Herr gesehen und hat gehört auf ihre Bitten.;;105(32-48) V. Erhalt am Leben uns, o Herr, unser Gott du. R. Dass deine heil'ge Majestät wir preisen können. Sie riefen zu dem Herrn, * und der hat sie befreit aus ihren Nöten.;;106(1-14) Sie erkannten * die Werke des Herrn und seine Wundertaten.;;106(15-30) Sein treues Volk soll es sehen * und sich freuen und des Herrn Erbarmungen verstehen.;;106(31-43) V. Man soll ihn feiern, wo sich Volk versammelt. R. Und wo die Ältesten zusammensitzen, sollen sie ihn loben. [Adv 0 Ant Matutinum] Hört es, es kommt der König, * erhaben und mit großer Macht zum Heil der Völker, alleluja.;;1 Haltet stramm * die niederfallenden Hände, schöpfet Mut, ruft: Hört's doch, unser Gott wird kommen und uns beglücken, alleluja.;;2 Freuet alle euch * und jubelt, seht, es kommt der Herr als Feindesrächer; er bringt Vergeltung; er selbst wird kommen und uns Rettung schaffen.;;3 V. Es kommt aus Sion seine Majestät im Glanze. R. Ja, unser Gott, er kommt im hellen Leuchten. Freue dich und juble, * Tochter Jerusalem, hör' doch, dein König kommt zu dir; Sion, hab' keine Furcht; denn schnell wird kommen deine Beseligung.;;8 Unser König * wird kommen, Christus, den Johannes als das Lamm Gottes begrüßt hat, das kommen soll.;;9(2-11) Hört es, ich komme * in Eile und mein Lohn ist mit mir, spricht der Herr, um einem jeden zu geben, gemäß dem, was er gewirkt hat.;;9(12-21) V. O sende aus, o Herr, das Lamm, das da beherrschen soll die Erde. R. Aus der Felsenburg, die einsam steht, zu deiner Tochter Sion. Der Erzengel Gabriel * redete zu Maria und sprach: Sei gegrüßt, du Gnadenvolle, der Herr ist mit dir; du bist preiswürdig unter allen Frauen.;;9(22-32) Maria sprach: * Was meinst du, was ist das für ein Gruß, daß durch ihn meine Seele in Furcht versetzt ist, und daß ich Mutter eines Königs sein soll, der meine Jungfräulichkeit nicht verletzen soll?;;9(33-39) Bei der Ankunft * des höchsten Königs mögen doch die Herzen der Menschen gereinigt werden, damit wir in würdiger Ausstattung ihm zum Willkommen entgegen gehen; denn wisset es, er wird kommen und nicht fern bleiben.;;10 V. Es kommt der Herr heraus aus seiner heiligen Wohnung. R. Um seinem Volke Seligkeit zu bringen. [Adv 0 Versum] V. Es kommt der Herr heraus aus seiner heiligen Wohnung. R. Um seinem Volke Seligkeit zu bringen. [Adv 1 Versum] V. Es kommt aus Sion seine Majestät im Glanze. R. Ja, unser Gott, er kommt im hellen Leuchten. [Adv 2 Versum] V. O sende aus, o Herr, das Lamm, das da beherrschen soll die Erde. R. Aus der Felsenburg, die einsam steht, zu deiner Tochter Sion. [Adv 3 Versum] V. Es kommt der Herr heraus aus seiner heiligen Wohnung. R. Um seinem Volke Seligkeit zu bringen. [Adv 4 Versum] V. Es kommt aus Sion seine Majestät im Glanze. R. Ja, unser Gott, er kommt im hellen Leuchten. [Adv 5 Versum] V. O sende aus, o Herr, das Lamm, das da beherrschen soll die Erde. R. Aus der Felsenburg, die einsam steht, zu deiner Tochter Sion. [Adv 6 Versum] V. Es kommt der Herr heraus aus seiner heiligen Wohnung. R. Um seinem Volke Seligkeit zu bringen. [Nat24 Versum] V. Hódie scietis quia véniet Dóminus. R. Et mane videbitis glóriam ejus. [Nat 1 Versum] V. Tamquam sponsus. R. Dóminus procédens de thálamo suo. [Nat 2 Versum] V. Speciósus forma prae fíliis hóminum. R. Diffúsa est grátia in lábiis tuis. [Nat 3 Versum] V. Notum fecit Dóminus, allelúia. R. Sálutare suum, allelúia. [Nat 4 Versum] V. Tamquam sponsus. R. Dóminus procédens de thálamo suo. [Nat 5 Versum] V. Speciósus forma prae fíliis hóminum. R. Diffúsa est grátia in lábiis tuis. [Epi 1 Versum] V. Omnis terra adóret te, et psallat tibi. R. Psalmum dicat nómini tuo, Dómine. [Epi 2 Versum] V. Reges Tharsis et ínsulae múnera ófferent. R. Reges Arabum et Saba dona addúcent. [Epi 3 Versum] V. Adoráte Dóminum, allelúia. R. In aula sancta ejus, allelúia. [Epi 4 Versum] V. Omnis terra adóret te, et psallat tibi. R. Psalmum dicat nómini tuo, Dómine. [Epi 5 Versum] V. Reges Tharsis et ínsulae múnera ófferent. R. Reges Arabum et Saba dona addúcent. [Quad 0 Versum] V. Wie mit einem Schild mag seine Güte dich umgeben. R. Auf daß du selbst des Nachts nichts brauchst zu fürchten. [Quad5 0 Versum] V. Laß nicht bei Frevlern mich, o Gott, zugrunde gehen. R. Und nicht durch Blutvergießen endigen mein Leben. [Pasc 0 Versum] V. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe, alleluja. R. Der für uns am Holzpfahl gehangen, alleluja. [Quad 1 Versum] V. O rett' mich aus den Schlingen derer, die mich fangen wollen. R. Aus der Gefahr, die Schlimmes mir bereitet. [Quad5 1 Versum] V. Errette vor dem Speere mir, o Gott, mein Leben. R. Aus der Gewalt des einem Hunde gleichen Feindes mein so teures Leben. [Pasc 1 Versum] @:Pasc 0 Versum [Quad 2 Versum] V. O mache über mir ein Dach mit deinen Schwingen. R. Und bring in Sicherheit mich unter deinen Flügeln. [Quad5 2 Versum] V. Vor des Löwen Rachen sei mir, Herr, Befreier. R. Vor den Feinden, die den Einhornbüffeln gleichen, Retter mir in meinem Elend. [Pasc 2 Versum] V. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, alleluja. R. Und hat sich dem Simon gezeigt, alleluja. [Quad 3 Versum] V. Wie mit einem Schild mag seine Güte dich umgeben. R. Auf daß du selbst des Nachts nichts brauchst zu fürchten. [Quad5 3 Versum] V. Lass nicht bei Frevlern mich, o Gott, zugrunde gehen. R. Und nicht durch Blutvergießen endigen mein Leben. [Pasc 3 Versum] V. Die Jünger waren voll Freude, alleluja. R. Als sie den Herrn sahen, alleluja. [Quad 4 Versum] V. O rett' mich aus den Schlingen derer, die mich fangen wollen. R. Aus der Gefahr, die Schlimmes mir bereitet. [Quad5 4 Versum] V. Errette vor dem Speere mir, o Gott, mein Leben. R. Aus der Gewalt des einem Hunde gleichen Feindes mein so teures Leben. [Pasc 4 Versum] @:Pasc 0 Versum [Quad 5 Versum] V. O mache über mir ein Dach mit deinen Schwingen. R. Und bring in Sicherheit mich unter deinen Flügeln. [Quad5 5 Versum] V. Vor des Löwen Rachen sei mir, Herr, Befreier. R. Vor den Feinden, die den Einhornbüffeln gleichen, Retter mir in meinem Elend. [Pasc 5 Versum] @:Pasc 2 Versum [Quad 6 Versum] V. Wie mit einem Schild mag seine Güte dich umgeben. R. Auf daß du selbst des Nachts nichts brauchst zu fürchten. [Quad5 6 Versum] V. Laß nicht bei Frevlern mich, o Gott, zugrunde gehen. R. Und nicht durch Blutvergießen endigen mein Leben. [Pasc 6 Versum] @:Pasc 3 Versum [Pasc Ant Dominica] Alleluja, * der Stein ist weggewälzt, alleluja, von dem Eingang zum Grabe, alleluja, alleluja. ;; ;; V. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe, alleluja. R. Der für uns am Holzpfahl gehangen, alleluja. Alleluja, * wen suchst du, Frau? Einen Lebenden bei den Toten? Alleluja, alleluja. ;; ;; V. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, alleluja. R. Und hat sich dem Simon gezeigt, alleluja. Alleluja, * weine nicht, Maria, alleluja: auferstanden ist der Herr, alleluja, alleluja. ;; ;; V. Die Jünger waren voll Freude, alleluja. R. Als sie den Herrn sahen, alleluja. [Pasc Ant Feria] Alleluja, * Alleluja, Alleluja. ;; ;; V. Gott hat uns ein neues Leben gewährt, damit wir Hoffnung auf ein anderes Leben haben, alleluja. R. Durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten, alleluja. Alleluja, * Alleluja, Alleluja. ;; ;; V. Gott hat Christus von den Toten zum Leben erweckt, alleluja. R. Damit unser Glaube und unsere Hoffnung in Gott ruht, alleluja. Alleluja, * Alleluja, Alleluja. ;; ;; V. Gott hat den Herrn zum Leben erweckt, alleluja. R. Und er wird auch uns mit seiner Kraft zum Leben erwecken, alleluja. [Daya0] Servíte Dómino * in timóre, et exsultáte ei cum tremóre.;;1;2;3;6 Deus judex * justus fortis et longanimus, numquid irascétur per síngulos dies.;;7;8;9;10 Tu Dómine * servábis nos et custódies nos.;;11;12;13;14 V. Memor fui nocte nóminis tui, Dómine. R. Et custodívit legem tuam. Bonórum meórum * non indiges, in te sperávi, consérva, Dómine.;;15 Propter verba * labiórum tuórum ego custodívi vias duras.;;16 Díligam te * Dómine virtus mea.;;17 V. Quóniam illúminas lucérnam meam, Dómine. R. Deus meus illúmina ténebras meas. Non sunt loquélæ * neque sermónes quorum non audiántur voces eórum.;;18 Exáudiat * te Dóminus in die tribulatiónis.;;19 Dómine * in virtúte tua lætábitur rex.;;20 V. Exaltáre Dómine in virtúte tua. R. Cantábimus et psallémus virtútes tuas. [Daya1] Dóminus defensor * vitæ meæ.;;26;27 Adoráte * Dóminum in aula sancta ejus.;;28;29 In tua justítia * líbera me, Dómine.;;30;31 Rectos décet * collaudátio.;;32;33 Expúgna * impugnántes me.;;34;35 Revéla Dómino viam tuam.;;36;37 V. Dómine in cælo misericórdia tua. R. Et véritas tua usque ad nubes. [Daya2] Ut non delínquam * in lingua mea.;;38;39 Sana * Dómine ánimam meam, qui peccávi tibi.;;40;41 Eructávit * cor meum verbum bonum.;;43;44 Adjútor * in tribulatiónibus.;;45;46 Magnus Dóminus * et laudábilis nimis.;;47;48 Deus deórum * Dóminus locútus est.;;49;51 V. Ímmola Deo sacrifium laudis. R. Et redde altíssimo vota tua. [Daya3] Avértit Dóminus * captivitátem plebis suæ.;;52;54 Quóniam * in te confídit ánima mea.;;55;56 Juste judicáte * fílii hóminum.;;57;58 Da nobis * Dómine auxílium de tribulatióne.;;59;60 Nonne Deo * subjécta erit ánima mea.;;61;63 Benedícite * gentes Deum nóstrum.;;65;67 V. Deus, vitam meam annuntiávi tibi. R. Posuísti lácrimas meas in conspéctu tuo. [Daya4] Dómine Deus, * in adjutórium meum inténde.;;68;69 Esto mihi, * Dómine, in Deum protectórem.;;70;71 Liberásti virgam * hereditátis tuæ.;;72;73 Et invocábimus * nomen tuum, Dómine.;;74;75 Tu es Deus * qui facis mirabília.;;76;77 Propítius esto * peccátis meis, Dómine.;;78;79 V. Gaudébunt lábia mea cum cantávero tibi. R. Et ánima mea, quam redemísti. [Daya5] Exsultáte Deo * adjutóri nostro;;80;81 Tu solus * Altíssimus super omnem terram;;82;83 Benedixísti * Dómine terram tuam;;84;85 Fundaménta ejus * in móntibus sanctis;;86;87 Benedíctus Dóminus * in ætérnum: fiat, fiat;;88;93 Cantáte Dómino * et benedícite nóminis ejus;;95;96 V. Intret orátio mea in conspéctu tuo, Dómine. R. Inclína aurem tuam ad precem meam. [Daya6] Quia mirabília * fecit Dóminus;;97;98 Jubilate * Deo omnis terra.;;99;100 Clamor meus * ad te véniat Deus;;101;102 Bénedic * ánima mea Dómino;;103;104 Vísita nos * Dómine in salutári tuo;;105;106 Confitébor Dómino * nimis in ore meo;;107;108 V. Dómine, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. [Adv0] Véniet ecce Rex, * excélsus cum potestáte magna, ad salvandas gentes. Allelúia.;; Confortate * manus dissolutas: confortamini, dícite: Ecce Deus noster véniet, et salvábit nos. Allelúia.;; Gaudéte omnes * et lætámini: ecce, quia véniet Dóminus ultionis, addúcet retributiónem: ipse véniet, et salvábit nos.;; V. Ex Sion spécies decóris ejus. R. Deus noster maniféste véniet. Gaude et lætáre * fília Jerúsalem: ecce, Rex tuus véniet tibi: Sion noli timére, quia cito véniet salus tua.;; Rex noster * adveniet Christus, quem Joánnes prædicávit Agnum, esse venturum;; Ecce, vénio * cito et merces mea mecum est, dicit Dóminus: dare unicuíque secúndum ópera sua.;; V. Emítte Agnum, Dómine, Dominatorem terræ. R. De Petra desérti ad montem fíliæ Sion. Gábriel Ángelus * locútus est Maríæ, dicens: Ave, grátia plena; Dóminus tecum; benedícta tu inter mulíeres.;; María dixit: * Putas qualis est ista salutatio, quia conturbáta est ánima mea, et quia paritura sum Regem, qui claustrum virginitátis meæ non violabit.;; In advéntu * summi Régis mundentur corda hóminum, ut digne ambulémus in occúrsum illíus: quia ecce véniet et non tardabit.;; V. Egrediétur Dóminus de loco sancto suo. R. Véniet ut salvet pópulum suum. [Pasc0] Allelúia, * lapis revolutus est, allelúia: ab ostio monumenti, allelúia, allelúia.;; ;; ;; V. Surrexit Dóminus de sepúlcro, allelúia. R. Qui pro nobis pependit in ligno, allelúia. Allelúia, * quem quæris, múlier? allelúia: viventem cum mórtuis? Allelúia, allelúia.;; ;; ;; V. Surrexit Dóminus vere, allelúia. R. Et appáruit Simóni, allelúia. Allelúia, * noli flere María, allelúia: resurréxit Dóminus, Allelúia, allelúia.;; ;; ;; V. Gavisi sunt discipuli, allelúia. R. Viso Dómino, allelúia. [Daym0] Dómine * in virtúte tua lætábitur rex;;20 ;;21 Dóminus regit me * et nihil mihi déerit: in loco pascue ibi me collocávit;;22 ;;23 Óculi mei * semper ad Dóminum;;24 ;;25 V. Memor fui nocte nóminis tui Dómine. R. Et custodívi legem tuam. Dóminus * defensor vitæ meæ;;26 ;;27 Adoráte * Dóminum in aula sancta ejus;;28 ;;29 In tua iustitia * líbera me Dómine;;30 ;;31 V. Média nocte surgébam ad confiténdum tibi. R. Super jusitia justificatiónis tuæ. Allelúia * allelúia, allelúia;;266;267;268 V. Exaltáre Dómine in virtúte tua. R. Cantábimus et psallémus virtútes tuas. [Advm0] Véniet ecce rex, * excélsus cum potestáte magna, ad salvandas gentes, allelúia.;;20 ;;21 Confortate * manus dissolutas: confortamini, dícite: Ecce Deus noster véniet, et salvábit nos. Allelúia.;;22 ;;23 Gaudéte omnes * et lætámini: ecce, qui véniet Dóminus ultionis, addúcet retributiónem: ipse véniet, et salvábit nos.;;24 ;;25 V. Ex Sion spécies decóris ejus. R. Deus noster maniféste véniet. Gaude et lætáre * fília Jerúsalem: ecce, Rex tuus véniet tibi: Sion noli timére, qui cito véniet salus tua.;;26 ;;27 Rex noster * adveniet Christus, quem Joánnes praedicavit Agnum esse venturum;;28 ;;29 Ecce, vénio * cito et merces mea mecum est, dicit Dóminus: dare unicuíque secúndum ópera sua.;;30 ;;31 V. Emítte Agnum, Dómine, Dominatorem terræ. R. De petra desérti ad montem fíliæ Sion. Gábriel Ángelus * locútus est Maríæ, dicens: Ave, grátia plena; Dóminus tecum; Benedícta tu in mulierebus.;;240;241;242 V. Egrediétur Dóminus de loco sancto suo. R. Véniet ut salvet pópulum suum. [Pascm0] Allelúia, * lapis revolutus est, ab ostio monumenti, Allelúia, allelúia.;;20 ;;21 ;;22 ;;23 ;;24 ;;25 V. Surrexit Dóminus de sepuchro, allelúia. R. Qui pro nobis pependit in ligno, allelúia. Allelúia, * quem quaesieris, múlier? allelúia: viventem cum mórtuis? Allelúia, allelúia.;;26 ;;27 ;;28 ;;29 ;;30 ;;31 V. Surrexit Dóminus vere. Allelúia. R. Et appáruit Simóni. Allelúia. Allelúia, * allelúia, allelúia.;;243;244;245 V. Gavisi sunt discipuli, allelúia. R. Viso Dómino, allelúia. [Cantm Fest] ;;246;247;248 [Daym1] Rectos décet * collaudátio;;32 ;;33 Expúgna * impugnántes me;;34 Revéla * Dómino viam meam;;36(1-26) ;;36(27-40) Ne in ira tua * árguas me Dómine;;37 V. Dómine, in cælo misericórdia tua. R. Et véritas tua usque ad nubes. Ut non delínquam * in lingua mea;;38 ;;39 Sana Dómine * ánimam meam, quia peccávi tibi;;40 ;;41 Eructávit * cor meum verbum bonum;;43 ;;44 [Daym2] Adjútor * in tribulatiónibus;;45 ;;46 Magnus Dóminus * et laudábilis nimis;;47 ;;48 Deus deórum * Dóminus locútus est;;49 ;;51 V. Ímmola Deo sacrifícium laudis. R. Et redde Altíssimo vota tua. Avértit Dóminus * captivitátem plebis suæ;;52 ;;53 Inténde in me * et exáudi me;;54 ;;55 Justa judicáte * fílii hóminum;;57 ;;58 [Daym3] Da nobis Dómine * auxílium de tribulatióne;;59 ;;60 Benedícite, * gentes, Deum nóstrum;;61 ;;65 In ecclésiis, * benedícite Dóminum;;67(1-19) ;;67(20-36) V. Benedícite, gentes, Deum nóstrum. R. Et audítam fácite vocem laudis ejus. Quaerite Dóminum * et vivet ánima vestra;;68(1-16) ;;68(17-37) Dómine * Deus in adjutórium meum inténde;;69 ;;70 Quam bonus * Israël Deus;;71 ;;72 [Daym4] Liberásti virgam * hereditátis tuæ;;73 ;;74 Tu es Deus * qui facis mirabília;;76 Inclináte * aurem vestram in verba oris mei;;77(1-35) ;;77(36-72) Propítius esto * peccátis nostris, Dómine;;78 V. Deus, in sancto via tua. R. Quis Deus magnus sicut Deus noster. Exsultáte Deo * adjutóri nostro;;79 ;;80 Tu solus * altíssimus super omnem terram;;81 ;;82 Benedixísti * Dómine terram tuam;;83 ;;84 [Daym5] Inclína Dómine, * aurem tuam, et exáudi me;;85 ;;86 Benedíctus, * Dóminus in ætérnum;;88(2-19) ;;88(20-53) Exaltáre, * qui iudicas terram;;92!75 ;;93 V. Intret orátio mea in conspéctu tuo, Dómine. R. Inclína aurem tuam ad precem meam. Cantáte Dómino, * et benedícite nómini ejus;;95 ;;96 Quia mirabília * fecit Dóminus;;97 ;;98 Jubiláte * Deo omnis terra;;99!Bonum est * confitéri Dómino;;91 ;;100 [Daym6] Clamor meus * ad te véniat, Deus;;101 ;;102 Bénedic, * ánima mea Dómino;;103(1-24) ;;103(25-35) Lætétur cor * quærentium Dóminum;;104(1-22) ;;104(23-45) V. Dómine exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. Vísita nos, * Dómine, in salutári tuo;;105(1-31) ;;105(32-48) De necessitátibus meis * éripe me, Dómine;;106(1-24) ;;106(25-43) Confitébor * Dómino nimis in ore meo;;107 ;;108 [Daym Pasc] Jesum qui crucifíxus est * quaeritis, allelúia; non est hic: surrexit enim, sicut dixit vobis, allelúia. ;; ;; ;; ;; ;; V. Gavisi sunt discipuli, allelúia. R. Viso Dómino, allelúia. Veníte * et vidéte locum ubi positus erat Dóminus, allelúia, allelúia. ;; ;; ;; ;; ;;