[Name] Commune Confessoris pontificis [Rule] Psalmi Dominica Antiphonas horas Psalm5 Vespera=116 Psalm5 Vespera3=131 [Capitulum Vespera] !Sir 44:16-17 v. Íme a nagy főpap aki a maga idejében tetszett az Úrnak, igaznak bizonyult és a harag napján engesztelés lett. $Deo gratias [Hymnus Vespera] {:H-Isteconfessor:}v. Ím a hitvalló, kit a föld határán Minden hívő nép szeret és magasztal, E nap lőn méltó a magas mennyeknek Szállni honába. _ Jámbor, józan volt, okos és szemérmes. Útja szeplőtlen, csupa szent alázat, Míg embertestét eleven tüzével Lakta a lélek. _ Istentől immár, magas érdeméért, Sok szegény testnek, kit igáz betegség. Épségét, a kór erejét letörve, Visszakönyörgé. _ Most azért pálmát emelünk előtte S érdemét illő karimába zengjük; Égi szószólónk legyen így imája Minden időben. _ Hódolat néked, öröm és imádás, Aki mennyekben ragyogó király vagy, Úr és kormányzó az egész világon Hármas is, egy is. Ámen. [Hymnus1 Vespera] {:H-Isteconfessor:}v. Ím a hitvalló, kit a föld határán Minden hívő nép szeret és magasztal, E nap lőn méltó a magas mennyekben Ünnepelésre. _ Jámbor, józan volt, okos és szemérmes. Útja szeplőtlen, csupa szent alázat, Míg embertestét eleven tüzével Lakta a lélek. _ Istentől immár, magas érdeméért, Sok szegény testnek, kit igáz betegség. Épségét, a kór erejét letörve, Visszakönyörgé. _ Most azért pálmát emelünk előtte S érdemét illő karimába zengjük; Égi szószólónk legyen így imája Minden időben. _ Hódolat néked, öröm és imádás, Aki mennyekben ragyogó király vagy, Úr és kormányzó az egész világon Hármas is, egy is. Ámen. [Versum 1] V. Az Úr szerette és felékesítette Őt. R. A dicsőség köntösébe öltöztette. [Ant 1] Pap és főpap * erényekben ékes. néped jó pásztora, imádd az Urat érettünk [Invit] Az Úr a hitvallók királya * jöjjetek imádjuk [Hymnus Matutinum] @Commune/C4:Hymnus Vespera [Hymnus1 Matutinum] @Commune/C4:Hymnus1 Vespera [Lectio1] Olvasmány szent Pál apostol Timóteushoz írott első leveléből !1 Tim 3:1-7 1 Igaz beszéd ez: Aki püspökségre törekszik, jó dolgot kíván. 2 A püspöknek azonban feddhetetlennek, egyszer nősültnek, józannak, megfontoltnak, mértéktartónak, vendégszeretőnek és a tanításra rátermettnek kell lennie. 3 Ne legyen iszákos vagy erőszakoskodó, hanem megértő, békeszerető s nem kapzsi. 4 Saját családjának legyen jó gondviselője, aki gyermekeit fegyelemre és teljes tisztességre neveli. 5 Aki ugyanis saját házát nem tudja rendben tartani, hogyan tudná gondját viselni Isten egyházának? 6 Újonnan megtért se legyen, nehogy felfuvalkodjék, és a sátán sorsára jusson. 7 Legyen jó híre a kívülállók körében is, nehogy megszólják, és a sátán csapdájába essék. [Lectio2] From the Epistola ad Titus. !Titus 1:7-11 7 A püspök ugyanis, mint az Isten megbízottja, legyen feddhetetlen, ne legyen önhitt, ingerlékeny, iszákos, erőszakos, kapzsi, 8 hanem legyen vendégszerető, jóakaratú, megfontolt, igaz, tisztességes, fegyelmezett. 9 Álljon szilárdan a hiteles tanítás alapján, hogy éppúgy képes legyen az egészséges tanítással buzdítani, mint az ellentmondókat megcáfolni. 10 Akad ugyanis számos elégedetlenkedő, fecsegő és ámító ember, főképp a körülmetéltek sorában. 11 Ezeket el kell hallgattatni, mert egész családokat feldúlnak, s aljas haszonlesésből ártalmas dolgokat tanítanak. [Lectio3] !Titus 2:1-8 1 Te ellenben azt hirdesd, ami az üdvös tanításnak megfelel. 2 Az idős férfiak józanok, tisztességesek, megfontoltak legyenek a hitben, szeretetben és türelemben. 3 Az idős asszonyok hasonlóképpen legyenek komoly magaviseletűek, senkit se rágalmazzanak, ne igyanak sok bort, hanem tanítsanak a jóra. 4 A fiatal asszonyokat tanítsák arra, hogy ragaszkodjanak férjükhöz, szeressék gyermekeiket, 5 legyenek komolyak, tiszták, háziasak, gyöngédek, a férjük iránt engedelmesek, nehogy az Isten szavát káromlás érje. 6 Buzdítsd az ifjakat is, hogy mindenben fegyelmezetten éljenek. 7 Magad járj elöl jó példával, a tanításban légy kifogástalan és komoly. 8 Beszéded legyen találó, megcáfolhatatlan, hadd valljon szégyent az ellenfél, mivel semmi rosszat nem tud ránk fogni. [Lectio7] Evangélium szent Máté Apostol kőnyvéből !Matt 25:14-23 Azon időben így szólt Jézus tanítványaihoz: Úgy lesz, mint azzal az emberrel, aki idegenbe készült. Összehívta szolgáit, s rájuk bízta vagyonát. És így tovább. [Capitulum Laudes] !Sir 44:16-17 v. Ime a nagy főpap aki a maga idejében tetszett az Urnak, igaznak bizonyult és a haragnapján engesztelés lett $Deo gratias [Hymnus Laudes] {:H-Jesuredemptoromnium:}v. Világ megváltó Jézusa, Papok örök koszoruja, Nézz kegyesebben e napon Végig könyörgő nyájadon. _ E nap tett nevedről e Szent Tündökletes hitvallomást, Áhítattal üli a nép Ma ennek évi ünnepét. _ Világ esendő élveit Ez megvetette józanul S az égi angyalok között Szolgált jutalmát éli most. _ Jóságosan bólints reá, Hogy ennek járjuk nyomdokát, S hogy kedveért elengeded Kis szolgáidnak vétküket. _ Kegyes Király, Krisztus, neked És az Atyának tisztelet, S a Vígasztalónak veled, Most és örök időkön át. Ámen. [Versum 2] V. Az igazat az Úr vezette egyenes utakon R. Megmutatta neki Isten országát [Ant 2] Jól van hűséges * derék szolga: Minthogy a kevésben hű voltál, sokat bízok rád. mondta neki ura. [Oratio] Hallgasd meg kérünk Uram könyörgésünket amelyet hozzád intézünk áldott hitvallód és püspököd ünnepen, hogy annak kedveért aki olyan magasztosan szolgált téged, bocsásd meg kihágasainkat $Per Dominum. [Oratio1] Hallgasd meg Urunk könyorgésünket. amelyeket szent hitvallód és főpapod ünnepén intézünk Hozzád, hogy annak érdemei és kőzbenjárása aki téged hűsegben szolgált, legyen bűneink bocsánatára $Per Dominum. [Oratio2] Istenünk, aki az örök üdvösseget adtad szent N. szolgádnak, add hogy akik a földön Egyhazdoktorként tiszteljük, mennyei közbenjárását is élvezhessük $Per Dominum. [Oratio9] Kérünk Urunk, örök Pásztor, hogy szent N. (vértanud és) pápád kozbenjárására, akit Te Egyházad élére tettél, légy irgalmas nyájadhoz. $Per Dominum [Oratio91] Kérünk Urunk, örök Pásztor, hogy szent N. és N. (vértanuid és) pápáid kozbenjárására, akiket Te Egyházad élére tettél, légy irgalmas nyájadhoz. $Per Dominum [Lectio Prima] !Sir 45:19-20 v. Örök szövetséget kötött vele, nem talál magához hasonlót dicsőségben; ő megtartotta a Fölséges törvényét, és szövetségben volt vele. [Capitulum Tertia] !Sir 44:16-19 v. Ime a nagy főpap aki a maga idejében tetszett az Urnak, igaznak bizonyult és a haragnapján engesztelés lett $Deo gratias [Responsory Tertia] R.br. Az Úr szerette és felékesítette Őt R. Az Úr szerette és felékesítette Őt V. A dicsőség köntösébe öltöztette R. Felékesítette Őt &Gloria R. Az Úr szerette és felékesítette Őt _ V. Az Úr kiválasztotta őt papjául R. Hogy bemutassa a dicséret ádozatát [Capitulum Sexta] !Sir 44:20; 44:22 v. Nincs hozzá hasonló aki ugyanűgy megtartaná az Úr törvényét. Ezért az Úr megesküdőtt és népe fölé helyezte őt $Deo gratias [Responsory Sexta] R.br. Az Úr kiválasztotta őt papjául R. Az Úr kiválasztotta őt papjául V. Hogy bemutassa a dicséret ádozatát R. Papjául &Gloria R. Az Úr kiválasztotta őt papjául _ V. Te pap vagy mindörökké R. Melkizedek rendje szerint` [Capitulum Nona] !Sir 45:19-20 v. Örök szövetséget kötött vele, nem talál magához hasonlót dicsőségben; ő megtartotta a Fölséges törvényét, és szövetségben volt vele. $Deo gratias [Responsory Nona] R.br. Te pap vagy mindörökké R.br. Te pap vagy mindörökké V. Melkizedek` rendje szerint R. Mindörökké &Gloria R. Te pap vagy mindörökké _ V. Az igazat az Úr vezette egyenes utakon R. Megmutatta neki Isten országát [Ant 3] Az Úr szerette * és felékesítette Ő, a dicsőség köntösébe öltöztette es megkoronázta a paradicsom kapujában [Versum 3] V. Az igazat az Úr vezette egyenes utakon R. Megmutatta neki Isten országát [Ant 3 summi Pontificis] Igazi főpap volt, a földiek nem tántoritották el, dicsőséggel ment a mennybe [Lectio1 in 2 loco] Olvasmány Jézus Sírák fia könyvéből !Sir 44:1-5 1 Dicsérjük a dicső férfiakat, és atyáinkat nemzedékeikben. 2 Sok dicsőt tett az Úr kezdettöl nagyvoltánál fogva. 3 ök birodalmaikon uralkodtak, nagyhatalmu emberek lévén, és okossággal ékesek, kik prófétálással a próféták méltóságát hirdették. 4 És parancsoltak az akkori népnek, és az okosság erejével szentséges igéket mondtak a népeknek. 5 Tudományuk által föltalálták a zene mértékét, és irásban is szerzettek énekeket. [Lectio2 in 2 loco] !Sir 44:6-9 6 Hatalmas, gazdag emberek, figyelmet fordítók a szépre, s békeségesen élök házaikban. 7 Ezek mindnyájan dicsőséget nyertek az ö népök nemzedékeinél, és már napjaikban dicsértettek. 8 A kik tőlök születtek, nevet hagytak dicsőségök hirdetésére. 9 És vannak, kiknek nincs emlékezetök; elenyésztek, mintha nem lettek volna; és születtek, mintha nem születtek volna, ök és fiaik velök. [Lectio3 in 2 loco] !Sir 44:10-15 10 De amazok irgalmas férfiak voltak, kiknek istenessége nem megyen feledésbe. 11 Azok ivadékával megmaradnak a jók. 12 Szent örökség ezek unokái, és ivadékuk megmarad a szövetségben. 13 És ezek fiai érettök örökké megmaradnak; ivadékuk és dicsőségök nem fog elhagyatni. 14 Testeik békeségben temettettek el, és nevök él nemzedékröl nemzedékre. 15 Bölcseségöket beszélik a népek, és dicséretöket hirdeti a gyülekezet. [Responsory7 in 4 loco] @Commune/C5:Responsory7 [Responsory8 in 4 loco] @Commune/C5:Responsory8