[Name] Commune Doctore [Rule] Psalmi Dominica Antiphonas horas Psalm5 Vespera=116 Psalm5 Vespera3=131 [Ant Vespera] Oto kapłan wielki, * który za dni swoich podobał się Bogu i znalezion jest sprawiedliwym.;;109 Nie jest znalezion, * podobny jemu, któryby zachował prawo Najwyższego.;;110 Dlatego * pod przysięgą dał mu Pan chwałę w narodzie jego.;;111 Kapłani Boga, * błogosławcie Panu: słudzy Pańscy, śpiewajcie hymn Bogu, alleluja.;;112 Sługo dobry * i wierny, wnijdź do wesela Pana Twego.;;116 [Capitulum Vespera] !Syr 44:16-17 v. Oto kapłan wielki, * który za dni swoich podobał się Bogu i znalezion jest sprawiedliwym: a czasu rozgniewania stał się pojednaniem. $Deo gratias [Hymnus1 Vespera] @Commune/C4:Hymnus1 Vespera [Hymnus Vespera] @Commune/C4:Hymnus Vespera [Versum 1] V. Umiłował go Pan, i przyozdobił go. R. Szatą chwały przyodział go. [Ant 1] O Doktorze najlepszy, * światłości Kościoła świętego, błogosławiony N., miłośniku prawa Bożego, błagaj za nami Syna Bożego. [Invit] Pana, Króla Wyznawców, * Pójdźmy uwielbiać. [Hymnus Matutinum] @Commune/C4:Hymnus Vespera [Hymnus1 Matutinum] @Commune/C4:Hymnus1 Vespera [Ant Matutinum] @Commune/C4:Ant Matutinum [Lectio1] Z Księgi Ekklezjastyka. !Syr 39:1-5 1 O mądrości wszech starodawnych pytać się będzie mądry i będzie się bawił prorokami. 2 Powieści mężów zawołanych będzie zachowywał a subtelności przypowieści wespół doścignie. 3 Tajemnic przypowieści badać się będzie a w skrytych podobieństwach obierać się będzie. 4 W pośrzodku wielkich panów będzie służył a przed oczyma starosty okazałym będzie. 5 Do ziemie narodów cudzoziemskich przejdzie, bo między ludźmi dobrego i złego skosztuje. [Lectio2] !Syr 39:6-10 6 Obróci serce swe, aby wstawał rano do Pana, który go stworzył, a przed oczyma Nawyższego modlić się będzie. 7 Usta swe otworzy na modlitwie i za grzechy swoje modlić się będzie. 8 Bo jeśli Pan wielki będzie chciał, napełni go duchem zrozumienia, 9 a on jako deszcze wyda z siebie wymowy mądrości jego a będzie Panu wyznawał w modlitwie, 10 a on wyprostuje radę i umiejętność jego i będzie rozmyślał o tajemnicach jego. [Lectio3] !Syr 39:11-14 11 On jawnie okaże umiejętność nauki jego a będzie się chłubił Zakonem Testamentu Pańskiego. 12 Mnodzy będą chwalić mądrość jego i aż na wieki nie będzie wymazana. 13 I nie ustanie pamiątka jego, i o imieniu jego pytać się będą od narodu do narodu. 14 Mądrość jego narodowie wysławiać będą, a kościół chwałę jego opowiadać będzie. [Responsory3] R. Przysiągł Pan, a nie będzie mu żal: * Tyś jest kapłanem na wieki, według porządku Melchisedechowego. V. Rzekł Pan Panu memu: siedź po prawicy mojej. R. Tyś jest kapłanem na wieki, według porządku Melchisedechowego. &Gloria R. Tyś jest kapłanem na wieki, według porządku Melchisedechowego. [Responsory7] R. Umiłował go Pan, i przyozdobił go: szatą chwały przyodział go * U bram nieba ukoronował go. V. Induit eum Dominus loricam fidei, i przyozdobił go. R. U bram nieba ukoronował go. [Responsory8] R. W pośrzód kościoła otworzy usta jego, * I napełni go Pan duchem mądrości i rozumienia. V. Wesele i radość będzie skarbiła nad nim. R. I napełni go Pan duchem mądrości i rozumienia. [Ant Laudes] Oto kapłan wielki, * który za dni swoich podobał się Bogu i znalezion jest sprawiedliwym. Nie jest znalezion, * podobny jemu, któryby zachował prawo Najwyższego. Dlatego * pod przysięgą dał mu Pan chwałę w narodzie jego. Kapłani Boga, * błogosławcie Panu: słudzy Pańscy, śpiewajcie hymn Bogu, alleluja. Sługo dobry * i wierny, wnijdź do wesela Pana Twego. [Capitulum Laudes] !Syr 44:16-17 v. Oto kapłan wielki, * który za dni swoich podobał się Bogu i znalezion jest sprawiedliwym: a czasu rozgniewania stał się pojednaniem. $Deo gratias. [Hymnus Laudes] @Commune/C4:Hymnus Laudes [Versum 2] V. Sprawiedliwego prowadził Pan drogami prostymi. R. I okazał mu królestwo Boże. [Ant 2] Dobrzeć, * sługo dobry i wierny, gdyżeś nad małem był wiernym, nad wielem cię postanowię, mówi Pan. [Oratio] Wysłuchaj nas, prosimy Cię, wszechmogący Boże, i daj iść za nauką i przykładem świętego N. Biskupa i Wyznawcy Twego, abyśmy wzgardziwszy dobrami doczesnemi, dostąpili radości żywota wiecznego. $Per Dominum [Oratio1] Wysłuchaj, prosimy Cię, Panie, modłów naszych, które w uroczystość błogosławionego N., Wyznawcy Twego i Biskupa, zanosimy i za pośrednictwem zasług tego, który Ci tak godnie służył, od wszelkich grzechów nas wybaw. $Per Dominum. [Oratio2] Boże, któryś ludowi swemu na drodze do zbawienia błogosławionego N., dał za pomocnika, spraw, prosimy, abyśmy tego, który nam był mistrzem na ziemi, pośrednikiem w Niebie mieć zasłużyli. $Per Dominum [Oratio3] Daj, prosimy Cię, wszechmogący Boże, aby chwalebna uroczystość błogosławionego N., Wyznawcy Twego i Biskupa, pomnożyła w nas pobożność i do zbawienia dopomogła. $Per Dominum. [Lectio Prima] !Sir 45:19-20 v. Aby sprawował urząd kapłański i miał urząd chwalenia w imię Jego, i ofiarował Mu kadzenie godne jako dobrą wonność. [Capitulum Tertia] !Syr 44:16-17 v. Oto kapłan wielki, * który za dni swoich podobał się Bogu i znalezion jest sprawiedliwym: a czasu rozgniewania stał się pojednaniem. $Deo gratias [Responsory Tertia] R.br. Umiłował go Pan, * I przyozdobił go. R. Umiłował go Pan, * I przyozdobił go. V. Szatą chwały przyodział go. R. I przyozdobił go. &Gloria R. Umiłował go Pan, * I przyozdobił go. _ V. Obrał go Pan kapłanem sobie. R. Aby Mu złożył ofiarę chwały. [Capitulum Sexta] !Syr 44:20; 44:22 v. Nie jest nalezion jemu podobien, który zachował Zakon Nawyższego: przetoż pod przysięgą dał mu Pan rozmnożyć się w narodzie swoim. $Deo gratias [Responsory Sexta] R.br. Obrał go Pan * Kapłanem sobie. R. Obrał go Pan * Kapłanem sobie. V. Aby Mu złożył ofiarę chwały. R. Kapłanem sobie. &Gloria R. Obrał go Pan * Kapłanem sobie. _ V. Tyś jest kapłanem na wieki. R. Według obrządku Melchizedeka. [Capitulum Nona] !Syr 45:19-20 v. Aby sprawował urząd kapłański i miał urząd chwalenia w imię Jego, i ofiarował Mu kadzenie godne jako dobrą wonność. $Deo gratias [Responsory Nona] R.br. Tyś jest kapłanem * Na wieki. R. Tyś jest kapłanem * Na wieki. V. Według obrządku Melchizedeka. R. Na wieki. &Gloria R. Tyś jest kapłanem * Na wieki. _ V. Sprawiedliwego prowadził Pan drogami prostymi. R. I okazał mu królestwo Boże. [Versum 3] V. Sprawiedliwego prowadził Pan drogami prostymi. R. I okazał mu królestwo Boże. [Ant 3] O Doktorze najlepszy, * światłości Kościoła świętego, błogosławiony N., miłośniku prawa Bożego, błagaj za nami Syna Bożego.