[Name] Commune unius Martyris Tempore Paschali; Protextsisti [Rule] [Introitus] !Ps 63:3 v. Thou hast protected me from the assembly of the malignant, alleluia; from the multitude of the workers of iniquity, alleluia, alleluia. !Ps. 63:2 Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy. &Gloria v. Thou hast protected me from the assembly of the malignant, alleluia; from the multitude of the workers of iniquity, alleluia, alleluia. [Oratio] Mercifully consider our weakness, O Almighty God, and whereas by the burden of~ our sins we are sore let N. your Martyr be mercifully pleased to deliver us from~ all things which may hurt our bodies, and from all evil thoughts which may~ defile our souls. $Per Dominum. [Oratio1] Deus, qui nos beáti N. Mártyris tui atque Pontíficis ánnua sollemnitáte~ lætíficas: concéde propítius; ut, cujus natalítia cólímus, de ejúsdem étiam~ protectióne gaudeámus. $Per Dominum. [Oratio2] Grant we beseech the almighty God, that we who celebrate the martyrdom of~ blessed N, , through his intercession be strengtened in your love. $Per Dominum. [Oratio3] Præsta, quaesumus, omnípotens Deus: ut, intercedénte beáto N. Mártyre tuo, et a~ cunctis adversitátibus liberémur in córpore, et a pravis cogitatiónibus mundémur~ in mente. $Per Dominum. [Lectio] Lesson from the book of Wisdom !Wis 5:1-5 Then shall the just stand with great constancy against those that have afflicted them, and taken away their labours. These seeing it, shall be troubled with terrible fear, and shall be amazed at the suddenness of their unexpected salvation. Saying within themselves, repenting, and groaning for anguish of spirit: These are they, whom we had some time in derision, and for a parable of reproach. We fools esteemed their life madness, and their end without honour. Behold how they are numbered among the children of God, and their lot is among the saints. [Graduale] Allelúja, allelúja. !Ps 88:6. The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints. Alleluia. !Ps 20:4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones. Alleluia. [Evangelium] Continuation ++ of the Holy Gospel according to John !John 15:1-7 In that time, Jesus said to his disciples: I am the true vine; and my Father is the husbandman. Every branch in me, that beareth not fruit, he will take away: and every one that beareth fruit, he will purge it, that it may bring forth more fruit. Now you are clean by reason of the word, which I have spoken to you. Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, so neither can you, unless you abide in me. I am the vine: you the branches: he that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for without me you can do nothing. If any one abide not in me, he shall be cast forth as a branch, and shall wither, and they shall gather him up, and cast him into the fire, and he burneth. If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you. [Offertorium] !Ps 88:6 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints, alleluia, alleluia. [Secreta] Hóstias tibi, Dómine, beáti N. Mártyris tui atque Pontíficis dicátas méritis,~ benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium. $Per Dominum. [Secreta1] In loving kindness receive o Lord the offerings which by the merits of blessed N. your martyr and bishop we set apart for thee; and grant that they may be help to us evermore. $Per Dominum. [Secreta2] As thou hast received our gifts and prayers, O Lord, cleanse us, we ask by thy heavenly mysteries, and graciously hear us. $Per Dominum [Secreta3] Accépta sit in conspéctu tuo, Dómine, nostra devótio: et ejus nobis fiat~ supplicatióne salutáris, pro cujus sollemnitáte defértur. $Per Dominum. [Communio] !Ps 63:11. The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised, alleluia, alleluia. [Postcommunio] Refreshed by partaking of your holy gift we beseech thee, O Lord our God, that through the intercession of blessed N., thy martyr and bishop we may experience the fruits of what we celebrate. $Per Dominum. [Postcommunio1] May this Communion, O Lord, cleanse us from guilt: and through the intercession of blessed N. your Martyr and Pontiff, make us sharers of the heavenly remedy. $Per Dominum [Postcommunio2] Grant, we beseech thee, O our God, that we who in time render joyful service in memory of thy saints, may be gladdened by their company in eternity. $Per Dominum [Postcommunio3] We, who are refreshed by partaking of Thy holy Gift, beseech Thee, O Lord, our God, that through the intercession of blessed N., Thy Martyr and Bishop, we may experience fruits of that which we worship. $Per Dominum