[Name] Commune Unius Martyris, Laetabitur [Rule] [Introitus] !Ps 63:11. v. Le juste se réjouira dans le Seigneur et il espérera en lui, et tous ceux qui ont le cœur droit le loueront. !Ps 63:2 Exaucez, ô Dieu, ma prière lorsque je vous implore ; délivrez mon âme de la crainte de l’ennemi. &Gloria v. Le juste se réjouira dans le Seigneur et il espérera en lui, et tous ceux qui ont le cœur droit le loueront. [Oratio] Nous vous en supplions, Dieu tout-puissant : faites que, par l’in­tercession du bienheureux N., votre martyr, nous soyons délivrés dans notre corps de toute adversité, et purifiés en notre âme des mau­vaises pensées. $Per Dominum [Lectio] Épître de saint Paul à Timothée. !2 Tim 2:8-10; 3:10-12. Mon bien-aimé : souviens-toi que le Seigneur Jésus-Christ, né de la race de David, est ressuscité des morts, selon mon Évangile pour lequel je souffre jusqu’à porter des chaînes comme un malfai­teur ; mais la parole de Dieu n’est pas enchaînée. C’est pourquoi j’endure tout à cause des élus, pour qu’ils obtiennent eux aussi le salut qui est dans le Christ Jésus avec la gloire céleste. Mais toi, tu t’es attaché à ma doctrine, à mes institutions, à mes desseins, à ma foi, à ma longanimité, à ma cha­rité, à ma patience, à mes persécutions, à mes souf­frances, telles qu’il m’en est survenu à Antioche, à Iconium, à Lystres : à ces per­sécutions que j’ai endurées et dont le Seigneur m’a tou­jours délivré. Et tous ceux qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus seront persécutés. [Graduale] !Ps 36:24 Lorsque le juste tombera, il ne se brisera pas : car le Seigneur le sou­tient de sa main. !Ps 36:26 Tou­jours il est compatissant et il prête, et sa postérité sera bénie. Alléluia, alléluia. !Joann 8:12 Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie éternelle. Alléluia. [Tractus] !Ps 36:24 Lorsque le juste tombera, il ne se brisera pas : car le Seigneur le sou­tient de sa main. !Ps 36:26 Tou­jours il est compatissant et il prête, et sa postérité sera bénie. Alléluia, alléluia. !Ps 111:1-3 Heureux l’hom­me qui craint le Seigneur et qui met ses délices dans ses commande­ments. V. Sa postérité sera puissante sur la terre ; la race des hommes droits sera bénie. V. La gloire et la richesse remplissent sa maison ; et sa justice demeure dans tous les siècles. [Evangelium] Évangile ++ selon saint Matthieu. !Matt 10:26-32 En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : « Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu. Ce que je vous dis dans les té­nèbres, dites-le au grand jour ; et ce qu’on vous dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez plutôt celui qui peut faire périr et l’âme et le corps dans la géhenne. Ne vend-on pas deux passereaux pour un as ? Cependant, il n’en tombe pas un à terre sans la permission de votre Père. Même les cheveux de votre tête sont comptés. Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux. C’est pourquoi, quiconque témoignera pour moi devant les hommes, moi aussi je témoignerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux. » [Offertorium] !Ps 20:4-5 Vous avez posé sur sa tête, Seigneur, une couronne de pierres précieuses ; il vous a demandé la vie, et vous la lui avez ac­cordée, (alléluia). [Secreta] Que notre dévotion, Seigneur, soit agréée en votre présence ; et qu’elle nous devienne salutaire par l’intercession de votre saint martyr, puisqu’elle est offerte en sa solennité. $Per Dominum [Communio] !Joann 12:26 Celui qui me sert, qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. [Postcommunio] Réconfortés par la réception du don sacré, nous vous de­mandons, Seigneur notre Dieu, de ressentir en nous, par l’intercession du bien­heureux N., votre martyr, l’effet du mystère que nous célébrons. $Per Dominum