[Name] Missa Dedicationis Ecclesiae, Terribilis [Rule] Gloria Credo Prefatio=Communis [Introitus] !Gen 28:17 v. Que ce lieu est redoutable ! C'est ici la maison de Dieu et la porte du Ciel ; et on l'appellera la demeure de Dieu. (Alléluia, alléluia) !Ps 83:2-3 Que vos demeures sont aimables, Dieu des armées ! Mon âme languit, défaillante, après les parvis du Seigneur. &Gloria v. Que ce lieu est redoutable ! C'est ici la maison de Dieu et la porte du Ciel ; et on l'appellera la demeure de Dieu. (Alléluia, alléluia) [Oratio] Ô Dieu, qui chaque année faites revivre pour nous le jour où fut consacré ce santuaire, votre temple, et nous maintenez en vie pour participer à ces saints mystères, exaucez les prières de votre peuple, et faites que tout fidèle qui pénètre ici pour implorer vos bienfaits ait la joie de voir ses désirs comblés. $Per Dominum [Oratio1] In ipsa die Dedicationis Ecclesiæ et per Octavam,, Ô Dieu qui contenez toutes choses, et qui pourtant, pour le salut du genre humain, montrez visiblement les signes de votre puissance, faites resplendir ce temple par la puissance de votre habitation, et accordez-nous que tous ceux qui viendront ici pour prier, quelle que soit l'épreuve qui les fasse crier vers vous, obtiennent les bienfaits de votre consolation. $Per Dominum [Lectio] Léctio libri Apocalýpsis beáti Joánnis Apóstoli. !Apoc 21:2-5 En ces jours-là : Je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, une Jérusalem nouvelle, vêtue comme une nouvelle mariée parée pour son époux. Et j'entendis une voix forte qui disait : « Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes : il habitera avec eux, et ils seront son peuple; et lui-même il sera le Dieu avec eux, il sera leur Dieu. Et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. » Et Celui qui était assis sur le trône, dit : « Voici que je fais toutes choses nouvelles. » [Graduale] Dieu a fait de ce lieu l'inestimable sacrement de sa présence, temple d'infinie sainteté. V. Dieu, devant qui se tient le chœur des anges, exaucez les prières de vos serviteurs. Alléluia, alléluia. !Ps 137:2 J'adorerai vers votre saint temple, et je célébrerai votre Nom. Alléluia. [Tractus] Dieu a fait de ce lieu l'inestimable sacrement de sa présence, temple d'infinie sainteté. V. Dieu, devant qui se tient le chœur des anges, exaucez les prières de vos serviteurs. !Ps 124:1-2 Celui qui se confie dans le Seigneur est comme le mont Sion ; il ne chancelle pas, immuable à jamais. V. Autour de Jérusalem, des montagnes ; autour de son peuple, le Seigneur, dès maintenant et à jamais. [GradualeP] Alléluia, alléluia !Ps 137:2 J'adorerai vers votre saint temple, et je célébrerai votre Nom. Alléluia. V. Solidement construite, la maison du Seigneur a ses fondements sur lapierre inébranlable. Alléluia. [Evangelium] Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Lucam. !Luc 19:1-10 En ce temps-là, Jésus étant entré dans Jéricho, il traversait la ville. Et voici qu'un homme appelé du nom de Zachée, qui était un publicain-chef et qui était riche, cherchait à voir Jésus, qui il était ; et il ne le pouvait pas à cause de la foule, car il était petit de taille. Courant en avant, il monta sur un sycomore pour le voir, car il devait passer par là. Quand il arriva à cet endroit, Jésus leva les yeux et lui dit : « Zachée, hâte-toi de descendre, car aujourd'hui il faut que je demeure dans ta maison. » Il se hâta de descendre et le reçut avec joie. Ce que voyant, ils murmuraient tous, disant : « Il est entré pour loger chez un pécheur. » Or Zachée, s'étant arrêté, dit au Seigneur : « Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens ; et si j'ai fait du tort à quelqu'un, je rends le quadruple. » Jésus lui dit : « Le salut est arrivé aujourd'hui pour cette maison, parce que lui aussi est fils d'Abraham. Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. » [Offertorium] !1 Par 29:17-18 Seigneur mon Dieu, c'est en droiture de cœur que je vous ai offert tous ces dons, et je vois avec joie votre peuple ici réuni ; Dieu d'Israël, gardez-nous ces bonnes dispositions, alléluia. [Secreta] ! In ipsa Ecclesia dedicata Accordez à nos prières, Seigneur, qu'assemblés dans l'enceinte de ce temple pour célébrer l'anniversaire de sa dédicace, nous puissions vous plaire par la consécration totale de notre corps et de notre âme, et qu'à vous rendre ces hommages dans le présent, nous méritions de parvenir, avec votre aide, aux récompenses éternelles. $Per Dominum [Secreta2] ! Extra Ecclesiam dedicatam Accordez à nos prières, Seigneur, qu'à vous rendre ces hommages dans le présent, nous méritions de parvenir, avec votre aide, aux récompenses éternelles. $Per Dominum [Secreta1] ! In ipsa die Dedicationis Ecclesiæ et per Octavam, Ô Dieu qui êtes l'auteur des dons que nous vous consacrons, répandez votre bénédiction sur cette maison de prière, afin que tous ceux qui y invoqueront votre nom sentent l'appui de votre protection. $Per Dominum [Communio] !Matt 21:13 Ma maison sera appelée une maison de prière, dit le Seigneur. En elle, celui qui demande reçoit, celui qui cherche trouve, et pour celui qui frappe la porte s'ouvre. (Alléluia) [Postcommunio] Ô Dieu qui vous choisissez des pierres vivantes pour bâtir la demeure éternelle de votre gloire, venez en aide à votre peuple qui vous implore, pour que l'extension matérielle de votre Église en ses temples se double d'une croissance spirituelle. $Per Dominum [Postcommunio1] In ipsa die Dedicationis Ecclesiæ et per Octavam, En ce lieu que, malgré notre indignité, nous vous consacrons, daignez, Dieu tout-puissant, prêter l'oreille avec condescendance à tous ceux qui vous invoquent. $Per Dominum [ ] !Orationes sequentes: quibus similiter, si agatur de Altari fixo, additur sub unica conclusione Oratio de Mysterio vel Sancto, in cujus honorem Altare dedicatur. [Oratio3] Ô Dieu qui, par l'union de tous les saints, vous préparez à vous-même une demeure éternelle, donnez à cet édifice qui est vôtre de célestes accroissements, afin que nous soyons toujours aidés par les mérites de ceux dont nous embrassons ici les reliques avec un fervent amour. $Per Dominum. [Secreta3] Que descende sur cet autel, nous vous en prions, Seigneur notre Dieu, votre Esprit Saint, et que Lui-même daigne sanctifier les dons de votre peuple et purifier avec bonté les cœurs de ceux qui les recevront. $Per Dominum eiusdem [Postcommunio3] Dieu éternel et tout-puissant, sanctifiez par la bénédiction d'une céleste vertue cet autel consacré à votre Nom, et montrez votre secours à tous ceux qui espèrent en vous, afin qu'ici soient obtenus la vertu des sacrements et la réalisation des demandes. $Per Dominum