[Rank] Sabbato Quattuor Temporum Septembris;;Feria major;;2 [Rank1960] Sabbato Quattuor Temporum Septembris;;Feria major;;4 [Rule] (rubrica 1960) celebranda aut forma longior aut forma brevior (si missa brevior et rubrica 1960) LectioL1 LectioL5 [LectioL1] Olvasmány Mózes harmadik könyvéből !Lev 23:26-32 v. Az Úr ezt mondta Mózesnek: "Ennek a hónapnak a tizedik napja az engesztelés napja. Tartsatok rajta szent összejövetelt. Böjtöljetek, és mutassatok be áldozatot az Úrnak. Ezen a napon ne végezzetek semmiféle szolgai munkát, mert ez az engesztelés napja, amelyen elvégzik fölöttetek az engesztelés szertartását az Úr, a ti Istenetek előtt. Aki nem böjtöl ezen a napon, azt ki kell irtani övéi közül, aki pedig dolgozik, azt én pusztítom ki népéből. Ne végezzetek semmiféle munkát, ez örök törvény utódaitok számára, bárhol laktok is. Szombati nyugalom legyen ez számotokra. Tartsátok meg a böjtöt, s a hónap kilencedik napjának estéjétől a következő estig tartózkodjatok a munkától." $Deo gratias [LectioL2] Olvasmány Mózes harmadik könyvéből !Lev 23:39-43 v. A hetedik hónap tizenötödik napján, amikor már betakarítottátok a föld termését, üljetek hétnapos ünnepet az Úrnak. Az első és a nyolcadik napon legyen teljes nyugalom. Az első napon vigyetek magatokkal szép gyümölcsöket, pálmaágakat, patak menti fűzfaágakat, és vigadjatok hét napig az Úr, a ti Istenetek színe előtt. Így üljétek meg évenként az Úr ünnepét hét napon át. Örök törvény ez utódaitok számára. A hetedik hónapban tartsátok ezt az ünnepet. Hét napig lakjatok sátorban. Izrael népének minden tagja lakjék sátor alatt; így utódaitok megtudják, hogy sátorban lakattam Izrael fiait, amikor kihoztam őket Egyiptom földjéről. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek." $Deo gratias [LectioL3] Olvasmány Mikeás próféta könyvéből !Mic 7:14; 7:16; 7:18-20 v. Legeltesd botoddal népedet, örökséged nyáját, amely egyedül él az erdőben, egy gyümölcsöskertnek a közepén. Bárcsak legelhetne a Básánon és Gileádban, mint hajdanában! Látni fogják a népek, és megszégyenülnek minden hatalmuk ellenére; a kezüket a szájukra teszik, a fülük pedig megsüketül. Melyik isten olyan, mint te, aki elveszed a gonoszságot, és megbocsátod a vétkeket? Aki nem haragszol mindörökre, hanem kedved leled az irgalomban? Irgalmazz nekünk még ez egyszer, tipord össze vétkeinket, vesd a tenger mélyére minden bűnünket! Tanúsíts hűséget Jákob iránt, irgalmat Ábrahám iránt, amint megesküdtél atyáinknak ősidőktől fogva. $Deo gratias [LectioL4] Olvasmány Zakariás próféta könyvéből !Zech 8:14-19 v. Ezt mondja a Seregek Ura: Amint elhatároztam, hogy rosszul bánok veletek, amikor atyáitok megharagítottak - mondja a Seregek Ura, és nem is irgalmaztam, úgy most, ezekben a napokban elhatároztam, hogy jót teszek Jeruzsálemmel és Júda házával. Ne féljetek! Csak ezeket a dolgokat tegyétek meg: Mondjatok egymásnak igazat, kapuitokban úgy szolgáltassatok igazságot, hogy békét szerezzetek. Szívetekben ne forraljatok gonoszságot egymás ellen, hogy ne szeressétek a hamis esküt, mert ezek a dolgok, amelyeket gyűlölök - mondja az Úr. A Seregek Ura a következő szózatot intézte hozzám: Ezt mondja a Seregek Ura: A negyedik hónap böjtje, az ötödik hónap böjtje, a hetedik hónap böjtje és a tizedik hónap böjtje Júda háza számára vidámságot, örömet és kellemes ünnepet fog jelenteni. De szeressétek az igazságot és a békét! $Deo gratias [LectioL5] Olvasmány Dániel próféta könyvéből !Dan 3:49-51 Az Úr angyala pedig leszálla Azariással és társaival a kemenczébe, és a tűz lángját kétfelé üté a kemenczében, és olyanná tevé a kemencze közepét, mint harmaton a szellő lengedezését; és a tűz teljességgel nem illeté őket, semmi fájdalmokra és semmi bántásokra sem lőn. Ekkor azok hárman mind egy szájjal * dicsérék, dicsőiték és áldák Istent a kemenczében, mondván: _ !Hymnus !Dan 3:52-57 Áldott vagy, Uram, Atyáink Istene! dicséretes, dicsőséges és magasztos mindörökké; és áldott a te dicsőséged szent neve, dicséretes és magasztos mindörökké. Áldott vagy te dicsőséged szent templomában, fölötte dicséretes és fölötte dicsőséges mindörökké. Áldott vagy te országod királyi székében, fölötte dicséretes és fölötte magasztos mindörökké. Áldott vagy te, ki átlátod a mélységeket, és a kerubokon ülsz, * dicséretes és magasztos mindörökké. Áldott vagy az ég erősségében, dicséretes és dicsőséges mindörökké. Áldjátok az Úr minden alkotmányai az Urat, dicsérjétek és magasztaljátok őt mindörökké. Áldjátok az Úr angyalai az Urat, dicsérjétek és magasztaljátok őt mindörökké. Áldjátok egek az Urat, dicsérjétek és magasztaljátok őt mindörökké. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Et laudábili et glorióso in saecula. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in saecula sćculórum. Et laudábili et glorióso in saecula. Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum. Et laudábilis et gloriósus in saecula.