[Rank] Feria Quarta in Rogationibus in Vigilia ascensionis;;Feria;;1 [Rank1960] In Vigilia ascensionis;;Feria;;5 [Rule] Gloria no Credo Suffr=Maria3 [Introitus] !Isa. 48:20. v. Declare the word of joy, and let it be heard, alleluia: declare it even to~ the ends of the earth; the Lord has delivered His people: alleluia, alleluia. !Ps. 61:1-2. Shout joyfully to God, all you on earth, sing praise to the glory of His name;~ proclaim His glorious praise. &Gloria v. Declare the word of joy, and let it be heard, alleluia: declare it even to~ the ends of the earth; the Lord has delivered His people: alleluia, alleluia. [Oratio] O God, from Whom all good things come, grant, we beseech You, that by Your~ inspiration, we may think what is right and under Your guidance, accomplish it. $Per Dominum [Lectio] Olvasmány szent Pál apostol Efezusiakhoz irott leveléből !Eph 4:7-13. v. Mindegyikünk Krisztus ajándékozásának mértéke szerint részesült a kegyelemben. Ezért mondja az Írás: Fölment a magasba, magával vitte a foglyokat, s osztott az embereknek ajándékokat. Az pedig, hogy fölment, mi mást jelent, mint hogy előbb le is szállt a lenti földi tájakra? Aki leszállt, az emelkedett minden ég fölé, hogy betöltse a mindenséget. Ő némelyeket apostollá, másokat prófétává, ismét másokat evangélistává, pásztorrá és tanítóvá tett, hogy szolgálatuk betöltésére neveljék a szenteket, és fölépítsék Krisztus testét, amíg mindnyájan el nem jutunk az Isten Fia hitének és megismerésének egységére, és meglett emberré nem leszünk, elérve Krisztus teljessége életkorának mértékére. [Graduale] Alleluia, alleluia. V. Christ is risen, and has shone upon us, whom He redeemed with His Blood.~ Alleluia. !John 16:28 V. I came forth from the Father, and have come into the world. Again I leave the~ world, and go to the Father. Alleluia. [Evangelium] Evangélium + szent János Apostol kőnyvéből !John 17:1-11. v. E szavak után Jézus az égre emelte tekintetét, és így imádkozott: "Atyám, elérkezett az óra. Dicsőítsd meg Fiadat, hogy Fiad is megdicsőítsen téged. Hatalmat adtál neki minden ember fölött, hogy akiket neki adtál, azoknak örök életet adjon. Az az örök élet, hogy ismerjenek téged, az egyedüli igaz Istent és akit küldtél, Jézus Krisztust. Én megdicsőítettelek a földön: a feladatot, amelynek az elvégzését rám bíztad, elvégeztem. Most te is dicsőíts meg, Atyám, magadnál: részesíts abban a dicsőségben, amelyben részem volt nálad, mielőtt a világ lett. Kinyilatkoztattam nevedet az embereknek, akiket a világból nekem adtál. A tieid voltak, s nekem adtad őket, és megtartották tanításodat. Most már tudják, hogy minden, amit nekem adtál, tőled van. A tanítást, amit kaptam tőled, továbbadtam nekik. El is fogadták, s ezzel valóban elismerték, hogy tőled jöttem, és elhitték, hogy te küldtél engem. Értük könyörgök. Nem a világért könyörgök, hanem azokért, akiket nekem adtál, mert a tieid - hiszen ami az enyém, az a tied, s ami a tied, az az enyém -, és én megdicsőültem bennük. Én nem maradok tovább a világban, de ők a világban maradnak, én meg visszatérek hozzád. Szent Atyám, tartsd meg őket a nevedben, akiket nekem adtál, hogy egyek legyenek, mint mi. [Offertorium] !Ps 65:8-9, 20. Bless the Lord our God, you peoples, loudly sound His praise; He has given life~ to my soul, and has not let my feet slip. Blessed be the Lord, Who refused me~ not my prayer, or His kindness. Alleluia. [Secreta] Accept, O Lord, the prayers and gifts of Your faithful people, that, through~ these rites of love and devotion we may pass to the glory of heaven. $Per Dominum] [Communio] !Ps. 95:2. Sing to the Lord, alleluia; sing to the Lord; bless His name; announce His~ salvation day after day, alleluia, alleluia. [Postcommunio] Grant, O Lord, that we who have been fed with the strengthening food of Your~ heavenly table, may desire what is right and obtain what we desire. $Per Dominum