ANTE COENAM
Dicitur absolute et sine nota.
℣. Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem.
Deinde totum secreto.
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
Quo dicto, sine pronuntiatione aliqua, Sacerdos signo Crucis benedicit mensam, nec dicitur Iube, domne nec Tu autem.
|
Before supper.
Dicitur absolute et sine nota.
℣. Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem.
Deinde totum secreto.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje: przyjdź królestwo Twoje: bądź wola Twoja, jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj: i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom: i nie wódź nas na pokuszenie: ale nas zbaw ode złego. Amen.
Quo dicto, sine pronuntiatione aliqua, Sacerdos signo Crucis benedicit mensam, nec dicitur Jube, domne nec Tu autem.
|