S. Laurentii Martyris ~ Duplex II. classis
Tempora: Feria sexta infra Hebdomadam XI post Octavam Pentecostes II. Augusti

Nona    8-10-2018

Incipit
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
Ave María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
V. Deus in adjutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Allelúja.
Début
Notre Père, qui êtes aux cieux,
Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,
Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.
Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.
Mais délivrez-nous du mal.
Ainsi soit-il.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous ;
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Ainsi soit-il.
V. Dieu venez à mon aide.
R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.
V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.
R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Alleluia.
Hymnus
Rerum, Deus, tenax vigor,
Immótus in te pérmanens,
Lucis diúrnæ témpora
Succéssibus detérminans:

Largíre lumen véspere,
Quo vita nusquam décidat,
Sed prǽmium mortis sacræ
Perénnis instet glória.

* Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
Hymn
O strength and stay upholding all creation,
Who ever dost thyself unmoved abide,
Yet day by day the light in due gradation
From hour to hour through all its changes guide:

Grant to life’s day a calm unclouded ending,
An eve untouched by shadows of decay,
The brightness of a holy death-bed blending
With dawning glories of th’ eternal day.

* Hear us, O Father, gracious and forgiving,
And thou, O Christ, the co-eternal Word,
Who, with the Holy Ghost, by all things living
Now and to endless ages art adored.
Amen.
Psalmi {ex Proprio Sanctorum}
Ant. Beátus Lauréntius
Psalmus 118(129-144) [1]
118:129 (Phe) Mirabília testimónia tua: * ídeo scrutáta est ea ánima mea.
118:130 Declarátio sermónum tuórum illúminat: * et intelléctum dat párvulis.
118:131 Os meum apérui, et attráxi spíritum: * quia mandáta tua desiderábam.
118:132 Áspice in me, et miserére mei, * secúndum judícium diligéntium nomen tuum.
118:133 Gressus meos dírige secúndum elóquium tuum: * et non dominétur mei omnis injustítia.
118:134 Rédime me a calúmniis hóminum: * ut custódiam mandáta tua.
118:135 Fáciem tuam illúmina super servum tuum: * et doce me justificatiónes tuas.
118:136 Éxitus aquárum deduxérunt óculi mei: * quia non custodiérunt legem tuam.
118:137 (Sade) Justus es, Dómine: * et rectum judícium tuum.
118:138 Mandásti justítiam testimónia tua: * et veritátem tuam nimis.
118:139 Tabéscere me fecit zelus meus: * quia oblíti sunt verba tua inimíci mei.
118:140 Ignítum elóquium tuum veheménter: * et servus tuus diléxit illud.
118:141 Adolescéntulus sum ego et contémptus: * justificatiónes tuas non sum oblítus.
118:142 Justítia tua, justítia in ætérnum: * et lex tua véritas.
118:143 Tribulátio, et angústia invenérunt me: * mandáta tua meditátio mea est.
118:144 Æquitas testimónia tua in ætérnum: * intelléctum da mihi, et vivam.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psaumes {Du Propre des Saints}
Ant. Le bienheureux Laurent
Psaume 118(129-144) [1]
118:129 (Phe) Vos enseignements sont merveilleux, * aussi mon âme les observe.
118:130 La révélation de Vos paroles illumine, * elle donne l'intelligence aux simples.
118:131 J'ouvre la bouche et j'aspire, * car je suis avide de Vos commandements.
118:132 Tournez vers moi Votre face et ayez pitié de moi; * c'est justice envers ceux qui aiment Votre nom.
118:133 Affermissez mes pas dans Votre parole, * et ne laissez aucune iniquité dominer sur moi.
118:134 Délivrez-moi de l'oppression des hommes, * et je garderai Vos ordonnances.
118:135 Faites luire Votre face sur Votre serviteur, * et enseignez-moi Vos lois.
118:136 Mes yeux répandent des torrents de larmes, * parce qu'on n'observe pas Votre loi.
118:137 (Sade) Vous êtes juste, Yahweh, * et Vos jugements sont équitables.
118:138 Vous avez donné Vos enseignements, selon la justice * et une parfaite fidélité.
118:139 Mon zèle me consume, * parce que mes adversaires oublient Vos paroles.
118:140 Votre parole est entièrement éprouvée, * et Votre serviteur l'aime.
118:141 Je suis petit et méprisé; * mais je n'oublie point Vos ordonnances.
118:142 Votre justice est une justice éternelle, * et Votre loi est vérité.
118:143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint; * Vos commandements font mes délices.
118:144 Vos enseignements sont éternellement justes; * donnez-moi l'intelligence, pour que je vive.
V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.
R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Psalmus 118(145-160) [2]
118:145 (Coph) Clamávi in toto corde meo, exáudi me, Dómine: * justificatiónes tuas requíram.
118:146 Clamávi ad te, salvum me fac: * ut custódiam mandáta tua.
118:147 Prævéni in maturitáte, et clamávi: * quia in verba tua supersperávi.
118:148 Prævenérunt óculi mei ad te dilúculo: * ut meditárer elóquia tua.
118:149 Vocem meam audi secúndum misericórdiam tuam, Dómine: * et secúndum judícium tuum vivífica me.
118:150 Appropinquavérunt persequéntes me iniquitáti: * a lege autem tua longe facti sunt.
118:151 Prope es tu, Dómine: * et omnes viæ tuæ véritas.
118:152 Inítio cognóvi de testimóniis tuis: * quia in ætérnum fundásti ea.
118:153 (Res) Vide humilitátem meam, et éripe me: * quia legem tuam non sum oblítus.
118:154 Júdica judícium meum, et rédime me: * propter elóquium tuum vivífica me.
118:155 Longe a peccatóribus salus: * quia justificatiónes tuas non exquisiérunt.
118:156 Misericórdiæ tuæ multæ, Dómine: * secúndum judícium tuum vivífica me.
118:157 Multi qui persequúntur me, et tríbulant me: * a testimóniis tuis non declinávi.
118:158 Vidi prævaricántes, et tabescébam: * quia elóquia tua non custodiérunt.
118:159 Vide quóniam mandáta tua diléxi, Dómine: * in misericórdia tua vivífica me.
118:160 Princípium verbórum tuórum, véritas: * in ætérnum ómnia judícia justítiæ tuæ.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Psaume 118(145-160) [2]
118:145 (Coph) Je Vous invoque de tout mon cœur; exaucez-moi, Yahweh, * afin que je garde Vos lois.
118:146 Je Vous invoque, sauvez-moi, * afin que j'observe Vos enseignements.
118:147 Je devance l'aurore, et je crie vers Vous; * j'espère en Votre parole.
118:148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, * pour méditer Votre parole.
118:149 Ecoutez ma voix selon Votre bonté; Yahweh, * rendez-moi la vie selon Votre jugement.
118:150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, * qui se sont éloignés de Votre loi.
118:151 Vous êtes proche, Yahweh, * et tous Vos commandements sont la vérité.
118:152 Dès longtemps je sais, au sujet de Vos enseignements, * que Vous les avez établis pour toujours.
118:153 (Res) Voyez ma misère, et délivrez-moi, * car je n'oublie pas Votre loi.
118:154 Défendez ma cause et soyez mon vengeur, * rendez-moi la vie selon Votre parole.
118:155 Le salut est loin des méchants, * car ils ne s'inquiètent pas de Vos lois.
118:156 Vos miséricordes sont nombreuses, Yahweh; * rendez-moi la vie selon Vos jugements.
118:157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis; * je ne m'écarte point de Vos enseignements.
118:158 A la vue des infidèles, j'ai ressenti de l'horreur, * parce qu'ils n'observent pas Votre parole.
118:159 Considérez que j'aime Vos ordonnances; Yahweh, * rendez-moi la vie selon Votre bonté.
118:160 Le résumé de Votre parole est la vérité, * et toutes les lois de Votre justice sont éternelles.
V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.
R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Psalmus 118(161-176) [3]
118:161 (Sin) Príncipes persecúti sunt me gratis: * et a verbis tuis formidávit cor meum.
118:162 Lætábor ego super elóquia tua: * sicut qui invénit spólia multa.
118:163 Iniquitátem ódio hábui, et abominátus sum: * legem autem tuam diléxi.
118:164 Sépties in die laudem dixi tibi, * super judícia justítiæ tuæ.
118:165 Pax multa diligéntibus legem tuam: * et non est illis scándalum.
118:166 Exspectábam salutáre tuum, Dómine: * et mandáta tua diléxi.
118:167 Custodívit ánima mea testimónia tua: * et diléxit ea veheménter.
118:168 Servávi mandáta tua, et testimónia tua: * quia omnes viæ meæ in conspéctu tuo.
118:169 (Thau) Appropínquet deprecátio mea in conspéctu tuo, Dómine: * juxta elóquium tuum da mihi intelléctum.
118:170 Intret postulátio mea in conspéctu tuo: * secúndum elóquium tuum éripe me.
118:171 Eructábunt lábia mea hymnum, * cum docúeris me justificatiónes tuas.
118:172 Pronuntiábit lingua mea elóquium tuum: * quia ómnia mandáta tua ǽquitas.
118:173 Fiat manus tua ut salvet me: * quóniam mandáta tua elégi.
118:174 Concupívi salutáre tuum, Dómine: * et lex tua meditátio mea est.
118:175 Vivet ánima mea, et laudábit te: * et judícia tua adjuvábunt me.
118:176 Errávi, sicut ovis, quæ périit: * quǽre servum tuum, quia mandáta tua non sum oblítus.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Beátus Lauréntius orábat, dicens: Grátias tibi ago, Dómine, quia jánuas tuas íngredi mérui.
Psaume 118(161-176) [3]
118:161 (Sin) Des princes me persécutent sans cause : * c'est de Vos paroles que mon cœur a de la crainte.
118:162 Je me réjouis de Votre parole, * comme si j'avais trouvé de riches dépouilles.
118:163 Je hais le mensonge, je l'ai en horreur; * j'aime Votre loi.
118:164 Sept fois le jour je Vous loue, * à cause des lois de Votre justice.
118:165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment Votre loi, * et rien ne leur est une cause de chute.
118:166 J'espère en Votre salut, Yahweh, * et je pratique Vos commandements.
118:167 Mon âme observe Vos enseignements, * et elle en est éprise.
118:168 Je garde Vos ordonnances et Vos enseignements, * car toutes mes voies sont devant Vous.
118:169 (Thau) Que mon cri arrive jusqu'à Vous, Yahweh ! * Selon Votre parole, donnez-moi l'intelligence.
118:170 Que ma supplication parvienne jusqu'à Vous ! * Selon Votre parole, délivrez-moi.
118:171 Que mes lèvres profèrent Votre louange, * car Vous m'as enseigné Vos lois !
118:172 Que ma langue publie Votre parole, * car tous Vos commandements sont justes !
118:173 Que Votre main s'étende pour me secourir, * car j'ai choisi Vos ordonnances !
118:174 Je soupire après Votre salut, Yahweh, * et Votre loi fait mes délices.
118:175 Que mon âme vive pour Vous louer, * et que Vos jugements me viennent en aide !
118:176 Je suis errant comme une brebis égarée : * cherchez Votre serviteur; car je n'oublie pas Vos commandements.
V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit.
R. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

Ant. Le bienheureux Laurent priait, disant : Je vous rends grâces, Seigneur, de ce que j’ai mérité d’entrer dans vos demeures.
Capitulum Responsorium Versus {ex Proprio Sanctorum}
2 Cor 9:8-9
Potens est autem Deus omnem grátiam abundáre fácere in vobis, ut, in ómnibus semper omnem sufficiéntiam habéntes, abundétis in omne opus bonum, sicut scriptum est: Dispérsit, dedit paupéribus: justítia ejus manet in sǽculum sǽculi.
R. Deo grátias.

R.br. Magna est glória ejus * In salutári tuo.
R. Magna est glória ejus * In salutári tuo.
V. Glóriam et magnum decórem impónes super eum.
R. In salutári tuo.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Magna est glória ejus * In salutári tuo.

V. Justus ut palma florébit.
R. Sicut cedrus Líbani multiplicábitur.
Capitule et versets {Du Propre des Saints}
2 Cor 9:8-9
Dieu a le pouvoir de vous enrichir en dons de toutes sortes, afin qu'ayant toujours et en toutes choses tout ce qu'il vous faut, vous soyez riches en toutes sortes d'oeuvres bonnes, ainsi qu'il est écrit: Il fait largesse, Il donne aux pauvres; Sa justice demeure à jamais.
R. Rendons grâces à Dieu.

R.br. Sa gloire esst grande, * Grâce à Votre secours.
R. Sa gloire esst grande, * Grâce à Votre secours.
V. Vous l'avez revêtu de splendeur et de magnificence.
R. Grâce à Votre secours.
V. Gloire au Père, au Fils, * et au Saint-Esprit
R. Sa gloire esst grande, * Grâce à Votre secours.

V. Le juste fleurira comme le palmier.
R. Il croîtra comme le cèdre du Liban.
Preces Feriales{omittitur}
Prières fériales{Omises}
Oratio {ex Proprio Sanctorum}
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus
Da nobis, quǽsumus, omnípotens Deus: vitiórum nostrórum flammas exstínguere; qui beáto Lauréntio tribuísti tormentórum suórum incéndia superáre.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.

Oraison {Du Propre des Saints}
V. Seigneur, exaucez ma prière.
R. Et que ma voix aille jusqu'à vous!
Prions
Nous vous prions, Seigneur, d’éteindre en nous l’ardeur de nos vices, vous qui avez donné au bienheureux Laurent la force de surmonter les flammes de ses tourments.
Par Notre Seigneur Jésus Christ, Votre Fils, qui vit et règne avec Vous et le Saint-Esprit, Dieu, maintenant et pour les siècles des siècles.
R. Ainsi soit-il.

Conclusio
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Benedicámus Dómino.
R. Deo grátias.
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R. Amen.
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
Conclusion
V. Seigneur, exaucez ma prière.
R. Et que ma voix aille jusqu'à vous!
V. Bénissons le Seigneur.
R. Rendons grâces à Dieu.
V. Que par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles trépassés reposent en paix.
R. Ainsi soit-il.
Notre Père, qui êtes aux cieux,
Que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive,
Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.
Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laissez pas succomber à la tentation.
Mais délivrez-nous du mal.
Ainsi soit-il.

Matutinum    Laudes
Prima    Tertia    Sexta    Nona
Vesperae    Completorium

Versions
pre Trident Monastic
Trident 1570
Trident 1910
Divino Afflatu
Reduced 1955
Rubrics 1960
1960 Newcalendar
Language 2
Latin
Deutsch
English
Espanol
Francais
Italiano
Magyar
Polski
Portugues
Polski-Newer
Votive
hodie
Dedicatio
Defunctorum
Parvum B.M.V.

Options